Ураган соблазнов
Шрифт:
— Дорогая, не упускай свой шанс. Кира Симс снова рыщет по городу в поисках новой жертвы. Холостяки все наперечет.
Ноэль не встречалась с Кирой со времени своего развода. Она все еще испытывала ярость при воспоминании об этой женщине, которая сыграла не последнюю роль в их разрыве с Джефри.
— А вот и она, легка на помине, — понизила голос Диана. — Улыбайся, детка, она свое еще получит!
Наглость Киры не имела предела, она подошла к их столику.
— Привет, Ноэль! Как поживаете? Мы давно не виделись.
Ноэль
— Вы знакомы с Дианой Берри?
— Да, мы виделись. Разрешите вам представить моего друга. — К Кире присоединился атлетически сложенный блондин. — Джед Требино. Он владелец крупной строительной компании.
Ноэль уже где-то слышала это имя. Может, просто встречала в газетах. У нее не возникло никаких ассоциаций. Она произнесла несколько ничего не значащих фраз, стараясь быть предельно вежливой. Кира выглядела обиженной, что обе женщины совершенно игнорировали ее присутствие.
— Вы уже видели Эндрю Макдональда? На прошлой неделе он вернулся из Лондона. — Кира сделала попытку привлечь к себе внимание.
Ноэль чуть покраснела.
— Эндрю?…
— Вы должны его помнить, он заезжал к вам домой, когда у меня сломалась машина.
Ноэль не хотела выдать свое волнение.
— Да, правильно, мы познакомились с ним на приеме в университете по поводу приезда русских преподавателей.
— Эндрю — очаровательный мужчина, его невозможно забыть. Жаль, что он не произвел на вас впечатления. А Джефри сказал мне, что вы влюбились в Эндрю, он это сразу заметил.
"Так вот почему она польстилась на Джефри! Она приревновала меня к Эндрю и так отомстила, стерва!"
— У меня нет привычки влюбляться в первого встречного, — холодно отреагировала Ноэль. — И я никому не вешаюсь на шею только потому, что он носит брюки! Боюсь, мой бывший муж меня плохо знал…
— Простите, но нам надо кое-что обсудить между собой, — вступила в бой Диана. — Нам бы хотелось остаться одним, если вас это не затруднит, — не дожидаясь реакции Киры, Диана подозвала официанта.
— Да, мисс…
— Принесите нам, пожалуйста, еще две чашечки кофе.
Джед Требино молча взял под руку разъяренную Киру и почти потащил ее к другому столику. Ноэль с облегчением откинулась на стуле.
— Редкая стерва! — подвела итог Диана. — Увела у тебя мужа и строит из себя невинную крошку!
— Подозреваю, что она сделала это из ревности. Она подумала, что я отбиваю у нее Эндрю Макдональда.
— Думаю, она просто не могла пропустить очередную жертву. Похотливая сука! Тебе нужно послать ей цветы с благодарственной запиской, когда исполнится год со дня твоего развода.
8
Вступили альты, мандолины и флейты. Радостную мелодию подхватил хор:
"Присоединяйтесь,Музыку в честь официального объявления о свадьбе португальской инфанты Каталины и британского монарха Карла II написал сам отец невесты, король Португалии Жуан IV.
— Уважаемые лорды, леди и господа, встречайте ее величество, донну Луизу, королеву Португалии, и инфанту Каталину, благородную дочь Португалии, жену благословенного Богом короля Великобритании, Шотландии, Ирландии и Уэлса Карла II!
Хор закончил исполнение праздничной кантаты, и все придворные зааплодировали коронованному автору. Затем был исполнен личный гимн португальской королевы. Когда стихли последние аккорды, донне Луизе и Каталине представили иностранных послов, передавших поздравления и подарки от своих монархов.
Королева Португалии поблагодарила гостей за поздравления. Если бы Каталина не была принцессой, она вскочила бы сейчас со своего места и стала бы танцевать в радостном возбуждении. Но она принцесса и должна сдерживать свои порывы, проявления чувств. Только глаза выражали всю гамму переполнявших ее чувств.
Родители нечасто обсуждали с ней проблемы своего государства, однако Каталина понимала всю важность ее брака с английским монархом. Британский флот был лучшей защитой португальского трона от территориальных притязаний Испании. Замужество Каталины повышало престиж Португалии в европейских делах, развязывало ей руки в колониальной политике.
Донна Луиза подала знак камергеру королевского двора. Тот три раза стукнул о землю своим жезлом и потребовал внимания от приглашенных.
— Слово предоставляется ее величеству, донне Луизе, королеве Португалии!
— На двадцать третий день июня в 1661 год от рождества Христова, — начала донна Луиза, когда смолкли аплодисменты, — его величество Карл II, повелитель Великобритании, Шотландии, Ирландии и княжества Уэльс, подписал в Уайтхолле договор о вечной дружбе и поддержке с Португальским королевством. Это важное событие приурочено к свадьбе его величества Карла II, британского монарха, с нашей дочерью, португальской инфантой Каталиной, которая займет достойное место королевы Великобритании и станет опорой своему великому супругу.
Корабли британского флота под командованием великочтимого графа Сэндвичского доставят королеву Каталину к ее новому дому в Великобритании. Боже, благослови Португалию! Долгой жизни и счастливого мирного правления королю Карлу II и королеве Каталине!
Раздался всплеск аплодисментов.
Щеки Каталины пылали, ее переполняли радость и возбуждение. Теперь она замужем, пока еще не по церковному обряду, а по договору двух великих государств, Португалии и Великобритании. Оставалось только встретиться с мужем…