Ускользающая любовь
Шрифт:
– Сейчас мне некогда с тобой спорить, – пробормотал он. – Скоро ты увидишь сама, что деньги решают все. – Он смерил Блейка оценивающим взглядом, чуть задержавшись на его линялых джинсах и застиранной рубашке. – Сколько ты хочешь? – напрямик спросил отец Кейт. – Сколько ты возьмешь за то, чтобы отказаться от моей дочери?
Он полез в карман и извлек оттуда чековую книжку и золотую ручку.
– Что скажешь насчет пяти тысяч долларов?
В ответ Блейк холодно улыбнулся.
– По-моему, вы шутите.
Мистер Форсберг еле слышно
– Ладно. Пять тысяч долларов единовременно и по тысяче каждый месяц в течение года, если ты отстанешь от моей дочери.
Прищурившись, Блейк посмотрел на побледневшее лицо Кейт. А она была готова упасть в обморок от столь унизительной сцены, разыгравшейся перед ее глазами, и могла лишь догадываться, что творится у него в голове. Когда он снова повернулся к мистеру Форсбергу, лицо его сделалось бесстрастным, с него исчезли все следы насмешки.
– А если я вам скажу, что мы с Кейт любим друг друга? – с вызовом спросил он.
– Тогда я вам отвечу, что вы оба глупцы. Любовь еще никогда не приносила ни цента в карман мужчины. Дочь, видимо, не сказала тебе, что большая часть ее капитала вернулась назад к семейству Дэнбери, а остаток находится в трастовом фонде, которым ты не сможешь воспользоваться? И тебе никогда не достанется оттуда ни цента, даже если она и согласится выйти за тебя замуж. А ее годовой доход достаточно скромен и не позволит вам купаться в роскоши.
Произнося это, мистер Форсберг не переставал писать и теперь поставил внизу чека свою витиеватую подпись. Блейк молча взял чек и внимательно изучил его. Кейт затаила дыхание. Если он примет отцовское предложение, она просто сломается, потеряет всякую веру в людей.
– Шесть тысяч долларов, – прочитал вслух Блейк.
Он выдержал паузу, потом рассмеялся и разорвал чек на мелкие клочки. Кейт прижалась к нему, внезапно ослабев от отхлынувшего напряжения.
Его взгляд упал на нее и тут же обратился к ее родителям, уже наполнившись презрением.
– Я бы сказал, мистер Форсберг, что вы недооцениваете свою дочь.
– Я недооценил лишь одну вещь – это притяжение ее денег. Но если ты вообразил, что сможешь каким-то образом нарушить трастовый договор, то вскоре убедишься, что это не так. – Свой ответ мистер Форсберг буквально прорычал. Сейчас он перестал изображать даже малейший намек на вежливость по отношению к Б лейку.
Кейт почувствовала, как у нее ослабели ноги, но Блейк снова пришел к ней на помощь, мягко поддержав ее под локоть.
Мистер Форсберг смотрел на них с минуту, недовольно поджав губы.
– Я пошел к машине, – произнес он в конце концов и вышел, даже не попрощавшись.
Миссис Форсберг расправила складки своего элегантного плиссированного платья. На ее щеках выступили яркие пятна.
– Ты пойдешь с нами, Кейт? – спросила она.
Кейт молча покачала головой.
Мать в нерешительности задержалась в дверях, словно впервые в жизни не знала, что ей делать.
– Я просто не понимаю, что на тебя нашло, дорогая, –
– Я хочу жить своим умом, мама. Мне двадцать пять лет. Я уже больше не ребенок.
– И ты думаешь, что этот человек даст тебе возможность жить своим умом? – Мать засмеялась каким-то странным, сдавленным смехом. – Ты посмотри на него внимательно, Кейт! Как следует посмотри, открой глаза! – Она отвернулась, словно пожалев о том, что сказала дочери эти слова, не взвесив их как следует. – До свидания, Кейт. Думаю, что увидимся мы не очень скоро. И запомни: мы с отцом предупреждали тебя, что ты совершаешь страшную ошибку. – И она решительно захлопнула за собой дверь.
Когда шум мотора затих вдалеке, первым нарушил молчание Блейк. Он улыбался. Разыгравшаяся только что сцена, казалось, совсем его не огорчила.
– Должен перед тобой извиниться, Кейт. Я зря нападал на тебя со своими подозрениями. Ты и в самом деле не знаешь Сашу. В следующий раз я постараюсь серьезней относиться к твоим словам.
Ответная улыбка Кейт оказалась немного напряженной.
– Я действительно не знаю никакого Сашу. Но у меня не было никакой амнезии… во всяком случае, если я и потеряла память, то только на короткий момент, когда ударилась.
– Я и сам догадался об этом. Я ведь уже говорил, что актриса из тебя получилась бы никудышная.
Кейт внезапно обнаружила, что они сидят в гостиной на потертом диване.
– Может расскажешь мне теперь, как все произошло на самом деле? – спросил он. – Как ты попала вчерашней ночью на мою ферму?
И внезапно оказалось, что правда льется из ее уст на удивление легко.
– Мой муж умер совсем недавно, чуть больше двух месяцев назад. Вчера его семья заказала специальный молебен, чтобы почтить его память. После этого родители пристали ко мне, чтобы я возвращалась к ним домой. А я не могу. Мне необходимо побыть одной, попробовать осмыслить, понять, почему так все произошло у нас со Стивеном. А наша семейная жизнь не удалась. Вероятно, я находилась в стрессовом состоянии, когда выбежала из дома и села за руль. А когда опомнилась и попыталась определить, где же я нахожусь, оказалось, что я уже заблудилась, а в баке кончился бензин. Но я вижу руку судьбы в том, что машина остановилась неподалеку от твоего дома.
– Судьба… – Он странно засмеялся. – Если бы все причуды судьбы были такими же невинными. – И Блейк махнул рукой, словно прогоняя от себя непрошеные воспоминания. – Кейт, если хочешь, то можешь здесь переночевать. Но могу и отвезти тебя в город. А еще мне остается лишь сожалеть о том, что я вел себя так грубо прошлой ночью.
Сама не зная почему, она не смогла себя заставить посмотреть ему в глаза. Его теперешний мягкий тон задевал ее неизвестно по какой причине сильнее, чем прежняя настороженность и агрессивность.