Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Успеть к полуночи
Шрифт:

– У меня уже есть работа, Жинетт, - сказал я.
– Работа, в которой я поднаторел и с которой вполне справляюсь.

– Я не занимаюсь благотворительностью, Луи, и не стремлюсь тебя облагодетельствовать. Здесь тебе пришлось бы работать в поте лица.

– И мне пришлось бы научиться любить "Пинель"?

– Это было бы не многим более незаконно, нежели твоя теперешняя работа.

Я медленно покачал головой.

– И все же у меня уже есть работа.

– Ты бы прекрасно со всем справился, - торопливо продолжала она.
– Нам

пригодились бы твои связи, твой деловой опыт, знание законов. Теперь мы экспортируем вино повсюду - в Лондон, в...

– Жинетт!

В ее голосе я отчетливо уловил нервическую нотку, которую, если бы речь шла о ком-либо другом, .назвал бы страхом.

Она стояла совершенно неподвижно, вскинув голову и крепко зажмурив глаза.

Я сделал шаг и обнял ее; она дрожа прильнула к моей груди и подняла ко мне лицо.

Из замка донесся хлопок пистолетного выстрела.

Глава 18

– Чтобы убить человека, никто не станет стрелять один раз - всегда дважды, - прошептал я Жинетт.
– Если убили Харви, в живых остался Маганхард, а если убили Маганхарда, значит, Харви цел. Скажи, что я прав, да побыстрей.

Она припала к земле рядом со мной возле лавров у края лужайки. Старые рефлексы живучи.

– Это твой пьяный приятель Харви расстреливает бутылки в салуне на Диком Западе.

Такая мысль мне тоже пришла в голову, но не слишком согрела. А вдруг он не ограничится бутылками? И вдобавок ко всему при мне не было "маузера".

Я неохотно поднялся и двинулся по гравию к парадному входу. Дверь была широко распахнута, словно врата в пустыню.

Внутри, в холле, стояли трое - неподвижные, будто восковые фигуры. Харви прислонился к стене справа от меня, ствол его револьвера был направлен вниз, на его же собственные ноги, однако от этого не казался менее опасным. Морис прислонился к противоположной стене, не сводя с Харви пристального взгляда, столь же дружелюбного, как у голодного стервятника. Мисс Джармен просто стояла. Телефонная трубка была сорвана с крючка и валялась на полу.

Едва я вошел, как ствол револьвера дернулся в мою сторону.

– Уберите эту чертову штуковину, - сказал я.
– Что здесь произошло?

– - Да просто мне не нравится, когда мужчины нападают на женщин, вы ведь знаете, - отозвался Харви. Голос его звучал как-то вяло, апатично, чуточку невнятно, словно ему приходилось подбирать каждое слово. Вполне возможно, к тому времени так оно и было.

– Ладно, теперь все позади. Возвращайтесь к своей бутылке.
– Я повернулся к Морису.
– Pourquoi...

– .Я услышал ее крики, - осторожно заметил Харви, - ну, и вышел, а этот тип с ней боролся и... Тут вмешалась мисс Джармен:

– Я всего лишь хотела позвонить, когда...

– Кому?

Она устремила на меня невинный взгляд широко раскрытых глаз.

– Э-э... подруге. Я подумала... В пару прыжков я очутился возле телефона и схватил валявшуюся на полу трубку.

– Qui est...(Кто... (фр.)) - Но на том конце уже отключились, и я отшвырнул трубку в сторону.
– В целях

безопасности я наложил запрет на пользование этим телефоном, - прорычал я.
– Морис всего лишь выполнял мои указания. Назовем это недоразумением. Ну да ладно... Итак, кому же вы звонили?

– Подруге.
– Подбородок ее был гордо вздернут вверх, на лице застыло выражение, подобающее воспитаннице закрытого пансиона. Уж она-то не скажет, кто подложил лягушек в постель училке латыни.

– Ладно, - повторил я.
– Но если вы собираетесь нас заложить, не забывайте об их методах: шанс схлопотать пулю у вас не хуже, чем у любого другого из нас. Может, даже и лучше, если первым выстрелом они не уложат меня.

Харви выпрямился и оторвался от стены.

– Что за чертовщину вы тут .несете?

Я резко обернулся. Я уже был сыт по горло им самим, его тягой к выпивке и склонностью наставлять свою пушку не на тех, на кого следует. Возможно, он не успеет прицелиться, до того как я сломаю ему запястье... Жинетт подала голос:

– Отдайте Луи револьвер или я вас убью. Мы одновременно посмотрели в ее сторону. Она стояла в полумраке в глубине холла, прислонившись к стене, и прямо перед собой обеими руками держала "маузер".

– Он установлен на автоматическую стрельбу, мистер Ловелл, - добавила она.

– Вы не станете стрелять из этой штуковины здесь, - медленно произнес Харви. Он смерил ее внимательным, изучающим взглядом; по тому, как она держала "маузер", было видно: она знает, что у нее в руках, - и он это понял.

– Что ж, в таком случае можете поспорить на свою жизнь, - презрительно заметила она.

Он сделал глубокий вдох. Бравый стрелок считает, что его невозможно победить, но когда с ним такое случается, он чертовски хорошо это понимает. Она держала "маузер" низко, выбить его было невозможно. Что бы он теперь ни сделал, стоит ей нажать на спусковой крючок, и он превратится в дуршлаг.

Он бросил мне свой револьвер.

– Благодарю вас, - сказала Жинетт.
– И, пожалуйста, не забывайте, что в своем доме я обладаю эксклюзивными правами на стрельбу. Куда угодила та пуля, Морис?

Тот показал на дырку в стене рядом с телефоном. Жинетт подошла к нам и протянула мне "маузер". Я покачал головой.

– Теперь уже все кончено. Пойду уложу его в постель.
– Револьвер Харви я засунул в карман.

Харви ждал меня с каким-то отсутствующим видом, уголки его рта слегка искривились в циничной ухмылке.

– А ведь я бы мог справиться с вами и без пушки, - с вызовом изрек он. Я пожал плечами.

– Вполне возможно. Мы ведь оба прошли школу рукопшного боя. Так что это ни к чему бы не привело.

Он кивнул и направился к лестнице. Я на ходу бросил мисс Джармен:

– Принесите бутылку, из которой он пил.

– А вам не кажется, что с него уже хватит?
– нахмурилась она.

Я устало покачал головой.

– Не имеет значения, что вам или мне кажется. Просто принесите бутылку.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Боярышня Евдокия 4

Меллер Юлия Викторовна
4. Боярышня
Фантастика:
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия 4

Светлая. Книга 2

Рут Наташа
2. Песни древа
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая. Книга 2

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Сумеречный стрелок 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Дважды одаренный. Том II

Тарс Элиан
2. Дважды одаренный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дважды одаренный. Том II

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дорогами алхимии

Видум Инди
2. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дорогами алхимии

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8