Усталый волшебник
Шрифт:
— Сомневаюсь, — возразил Поттер, удивив спутницу. — Скорее, он хотел моей смерти, а не твоей.
— Сомневаюсь, что он поспешил бы мне на помощь, — судя по всему, девушка пришла в ярость. — А когда обнаружил Сириуса, наверняка решил, что наткнулся на золотую жилу. — Она поджала губы. — Не могу поверить, что я это сказала… неплохо мы его приложили разоружающим, да?
— Точно. Если хочешь, могу ещё про кого-нибудь рассказать.
— Не дразни удачу. — «Переварив» такие откровения, Гермиона хмуро огляделась. —
— Потому что иначе вернулись бы в замок, а я ещё не готов.
— Может, и мне стоит подготовиться?
Гарри изобразил потрясение.
— Неужели ты поверила, будто учитель помогал меня убить? Хотя погоди… если учителя и чиновники Министерства согласны, что я обязан участвовать в смертельно опасном турнире, это считается?
— Но я думала, Кубок…
— Невозможно, — перебил Поттер. — Сам по себе Кубок не может никого заставить. Представляешь, если он выберет кого-нибудь слишком молодого, а его родители не позволят их чаду участвовать в турнире? Только вот это оказался не кто-нибудь, а Мальчик-Который-Выжил. Как только я увидел довольную физиономию Бэгмена — сразу всё понял.
— Но почему они не сняли тебя с турнира? — возмущению Гермионы не было предела.
— Очень просто — приманка. Кто-то бросил моё имя в кубок, и они хотели выяснить, кто это. Дамблдор приказал Грюму — да, знаю — расследовать, а дальше… ничего. Конечно, мы в курсе, почему Грюм даже не почесался, однако Дамблдор заставил меня участвовать в турнире с единственной целью — найти преступника. И зачем чего-то там расследовать? Короче, я ему не поверил.
Девушка замерла на месте и прошептала:
— Какая же я идиотка!
— Нет, конечно, — тут же возразил Гарри. — Если ты идиотка, кто тогда я?
Похоже, подруга его не услышала. Взамен она судорожным движением прижала ладошку ко рту.
— О, Мерлин!
— Гермиона? — Поттера испугала такая реакция.
Та обернулась и заглянула ему в глаза.
— Знаешь, когда объявили турнир, рейвенкловцы раскопали о нём всё что можно. А потом долго хохотали. Как слава может быть вечной, если про турнир забыли? И зачем рисковать жизнью за жалкую тысячу галлеонов? — Она понизила тон до шёпота: — Мне очень жаль.
— Почему?
— Им была нужна твоя репутация. Всемирно известный ребёнок, из которого выйдет идеальный козёл отпущения.
У Гарри опустились плечи. Под таким углом он эту проблему не рассматривал.
— Каждый год надеюсь, что уж теперь-то точно станет легче, и снова и снова ошибаюсь. В этом году в школу заявилась министерская марионетка и мучает студентов. И я ничуть не сомневаюсь — если начнётся расследование, любые доказательства моментально исчезнут. До последней капельки. — Он поднял руку, показывая шрам. — Вот почему я не беспокоюсь.
Гермиона покраснела — она по-прежнему
— Куда ты меня ведёшь? — Поттера слегка позабавила такая смена «курса».
— К профессору МакГонагалл.
Гарри потянул подругу назад.
— Мы уже говорили…
— Я её уважаю. — Только в вестибюле девушка немного притормозила. — Я хочу, чтобы… нет, просто хочу услышать, что она скажет, когда узнает про твои отработки у Амбридж. Пожалуйста.
— Хорошо, — уступил Гарри. — Но сильно не надейся. Именно эта женщина потребовала от меня рядом с Амбридж вести себя осторожней, сидеть тихо, держать себя в руках и не валять дурака. — Он поморщился. — И ни слова о подстрекательстве или о том, что на её уроках мы даже палочку не достаём.
Гермиона едва не угодила в ступеньку-ловушку. И теперь так смотрела на друга, словно впервые его увидела.
— Это каким же образом ты запомнил каждую деталь простого разговора? — недоверчиво поинтересовалась она.
— Когда человек, который, по идее, должен помогать и защищать, мило улыбаясь, бросает тебя на съедение волкам, в памяти отпечатывается каждое слово. И больше я никогда не стану ему доверять.
— Что ж… хорошо, что ты к ней прислушался. — Заметив донельзя удивлённый взгляд, Гермиона улыбнулась и пояснила: — «Кабанья голова». Ещё никогда не видела, чтобы ты так спокойно воспринимал оскорбления.
Поттер тоже улыбнулся.
— Сомневаюсь. Это я невнимательный такой, а МакГонагалл не причём.
— Конечно нет, но ведь сработало.
Дальше к кабинету МакГонагалл они шли молча. Пытаясь сосредоточиться на предстоящей беседе, а не сбиваться на события первых четырёх курсов, Гермиона собиралась с мыслями. У нужной двери она глубоко вздохнула, и только потом постучала.
— Войдите.
Профессор сидела за столом и разбирала ворох пергаментов, однако сразу же вопросительно взглянула на студентов.
— Мистер Поттер, мисс Грейнджер, чем обязана?
— Здравствуйте, профессор, — решив не привлекать Гарри, Гермиона подняла его руку и показала шрам. — Во время отработок профессор Амбридж заставляет Гарри писать собственной кровью.
Посмотрев на буквы, вырезанные на тыльной стороне ладони, хозяйка кабинета поджала губы. А затем опустила взгляд.
— Я уже советовала мистеру Поттеру не провоцировать её. К сожалению, мои руки связаны.
Гермиона отшатнулась. Потупившийся профессор наводил на мысль, что это далеко не всё… но её не волнует. Девушка сняла с мантии значок префекта и стала внимательно разглядывать золотую букву П.
— Знаешь, Гарри, я всё гадала, почему ты не получил такой значок… но теперь не хочу знать.