Утешитель вдов
Шрифт:
ЭДУАРДО. Не надо преувеличивать! Нет слов, плоть наша слаба, но ставку надо делать на дух! Разрешите спросить: если для женщины нет иного выхода, то какой же выход может быть для мужчины?
СОРРЕНТИНО. Я что-то не пойму, дон Эдуа, какое касательство к делу имеет это ваше сравнение?
ЭДУАРДО. Научно доказано и всеми признано, что в области желаний пропорция между полами составляет один к десяти.
СОРРЕНТИНО. То есть?
ЭДУАРДО. Женское желание равняется одной десятой желания у мужчин. И наоборот. Вы меня поняли?
СОРРЕНТИНО (печально). Ну, что я могу вам ответить? Значит, мне нужно было родиться мужчиной.
ЭДУАРДО(отодвигаясь от вдовы еще дальше). Никоим образом! Вы прелестны именно такой, какая вы есть. Беда лишь в том, что вы редко обращаетесь к разуму. Брак заключается на веки вечные. Когда — тьфу, тьфу! — вы перейдете в лучший мир, что вас ждет? Вас ждет чистая душа дона Чезаре. Вы обниметесь, вы улыбнетесь друг другу, и все пойдет, как прежде!..
СОРРЕНТИНО. А до перехода в лучший мир?
ЭДУАРДО (пропуская это замечание мимо ушей). Но если вы скомпрометируете себя какой-либо другой связью — с кем же вы воссоединитесь в загробном мире? Тут все должно быть чисто и ясно.
СОРРЕНТИНО(понуро). Дон Эдуа, говорить легко… Вас можно заслушаться…. Но я дошла до такого состояния, что думать о последствиях, которые могут произойти в потустороннем мире, я больше не в силах. Неужели нет никаких способов? Я же живу на земле, здесь в Неаполе, и я хочу найти выход…. Вы не представляете моих мучений. По ночам я не сплю, а если сплю, то вроде как бы не сплю… Протягиваю руку — и что же нахожу? Пустоту, мрак…. Одиночество! Я вскакиваю, принимаю холодный душ, глотаю успокаивающие таблетки, распахиваю окно… и о боже! что же я вижу? Двухметрового красавца, голого, который делает зарядку…Выбегаю на улицу и, надо же! — первый кто попадается мне навстречу — дон Кармело, мясник! Вы его знаете? Косая сажень в плечах! Посмотрели бы как он точит нож, рассекает тушу, то и дело пощипывая свою бородку! О, если бы вы видели его бородку! Я так и чувствую ее…
ЭДУАРДО. Быть не может! Да разве борода приятна женщинам? Я, например, всегда аккуратно выбрит.
СОРРЕНТИНО. И зря! Смею вас уверить, дон Эдуа, что женщинам подчас очень приятно бывает пощупать бородку: ведь это что-то совсем иное, на нас не похожее, какой-то другой мир!
ЭДУАРДО. Боже милостивый, бородатый мир!
В дверях закута появляется МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК в одних трусах. Соррентино вскрикивает.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК исчезает.
СОРРЕНТИНО (тяжело дыша). Бородатый мир… да, бородатый …. Как хотите называйте его… Ценится только разница. Вам нравится все женское, мне — все мужское.
Проходит ДЖЕННАРО с очередным костюмом для молодого человека.
ЭДУАРДО. Адальджи! Давайте не будем хитрить. К чему вы клоните?
СОРРЕНТИНО (с горечью). Я потеряла всякий стыд, Эдуардо! Вот уже год, как я цепляюсь
ЭДУАРДО (раздумывает некоторое время, затем, искоса поглядев на привлекательные формы вдовы, решительно произносит). Вот уж не ожидал услышать этакое от вас, Адальджи!.. Вы мне всегда казались куда более спокойной… способной на больший, что ли, самоконтроль… на большую самоотверженность. Так значить, говорите оказать вам небольшую помощь? Вот такусенькую? (Показывает кончик пальца.
СОРРЕНТИНО (раскинув руки). Вот такую…. Только бы все получилось!
ЭДУАРДО. Ну что ж. (Прикидывая что-то в уме.) Посмотрим, поищем и найдем путь к вашему излечению…
СОРРЕНТИНО. Вот здорово! Какой же путь?
ЭДУАРДО. Самый нормальный… только через подставное лицо.
СОРРЕНТИНО. Как так? Простите, я что-то не понимаю вас.
ЭДУАРДО (серьезно и в то же время загадочно). Есть путь спиритический.
СОРРЕНТИНО (испуганно). Как вы сказали?
ЭДУАРДО (спокойно). Знаете, что такое спиритизм? Вызывание душ! Короче, кому вы принадлежите на веки вечные, до второго пришествия? Покойному Чезаре Соррентино.
СОРРЕНТИНО. Чепуха! Давно иссякший источник!
ЭДУАРДО. Ничуть не иссякший! И еще как не иссякший! Поймите, мы ставим незабвенного дона Чезаре в чертовски щекотливое положение. Мы должны ему сказать: дон Чезаре, ты скончался, но супружеские обязанности остаются. А потому будь добр вселись на пару часов в грешное тело дона Эдуардо Палумбо и напомни любезной супруге о своем существовании.
СОРРЕНТИНО. О, Мадонна, и это можно сделать?
ЭДУАРДО. С помощью медиума.
Появляется ДЖЕННАРО с тремя или четырьмя шляпами для молодого человека.
СОРРЕНТИНО. И у вас есть этот медиум под рукой?
ЭДУАРДО. Вот он. (Показывает на проходящего Дженнаро.)
СОРРЕНТИНО. Дон Дженнаро?
ЭДУАРДО. Он самый.
СОРРЕНТИНО. Так чего же вы мешкаете? Зовите его скорее!
ЭДУАРДО. Как? Немедленно?
СОРРЕНТИНО (в нетерпении). А чего ждать?
ЭДУАРДО. Э,нет… Сию минуту никак нельзя… Для этого требуется некоторая подготовка… так сказать самоочистка. (Вынимает записную книжку и перелистывает ее с медлительностью, для вдовы невыносимой.) А вот, скажем….
СОРРЕНТИНО. Завтра?
ЭДУАРДО (отрицательно качает головой). Нет…. Как минимум через двадцать дней. Вот … во вторник восемнадцатого июля в четырнадцать тридцать я вместе с медиумом буду у вас.