Утопающий во лжи 3
Шрифт:
Первый раз я оглянулся, лишь когда от города мы удалились на пару вёрст. Назар Эшел постепенно начал скрываться в лёгкой дымке. Да и сердце понемногу начало успокаиваться. Не знаю почему, но я снова использовал справку на господине Ирчине, наверное, в надежде, что всё это мне привиделось, что это был морок, наведённый обитателями города мёртвых. Гоблин F Ранг уровень 38 Ирчин Злобный. И вроде бы, он начал прихрамывать на одну ногу. Нет! Я встряхнул головой, это мне не привиделось! Нет, всё это было взаправду! Ведь как иначе объяснить тот факт, что мы из
Так и продолжив двигаться в довольно неспешном темпе, я погрузился в какую-то прострацию, уйдя в свои мысли полностью. Песок под ногами тихо шуршал. Никто из нашего отряда не пытался друг с другом разговаривать, словно всем хватило ума посмотреть справку о господине Ирчине в тот самый момент. Да и о чём нам было говорить, когда отчаяние буквально душит тебя изнутри. Незаметно стало темнеть, но это никак не отвлекло меня от размышлений. Не знаю почему, но господин Ирчин, несмотря на свои габариты, шёл размеренно и медленно, и даже мелкому Таталему Со не приходилось переходить на бег, чтобы не отставать от него.
Шёл и никак не мог понять, чем в своей жизни я мог заслужить такие испытания, неужели мои грехи перед Великим Антеросом так велики? Ведь, чем дальше я движусь, тем всё тоньше лёд под моими ногами и непроглядней жуткий тёмный омут, желающий поглотить. А ведь если так подумать, то мой контракт совсем скоро должен был закончиться, каких-то несколько лет оставалось, и должность где-нибудь в тылу вполне можно было бы выкупить. Конечно, это скорее всего, была бы крепость на границе владений тысячника, но всё же это лучше, чем топтать пыль других миров. Да о чём это я думаю, какая должность в тылу? Нас же продали как мешок с пшеном. Даже если Великий Антерос смилостивится надо мной, и я-таки чудесным образом окажусь в родном мире Асшор, то сотник Оцев убьёт меня раньше, чем успею поведать о своих приключениях. Ведь свидетели того, что старшие офицеры торгуют своими солдатами, никому не нужны.
Из глубин отчаяния меня вывел приказ господина Ирчина.
— Подготовьте лагерь к ночёвке, — прорычал он как-то задумчиво, словно был поглощён своими мыслями.
И как ни странно, но костёр, даже в этом мире Тесэр, где само пламя выглядит блёкло, отвлёк меня от пугающих мыслей. Ведь действительно, я ещё жив. И если так разобраться, то господин Ирчин не проявляет ко мне вообще никакой агрессии. А вот все три сотни солдат, магов и младших офицеров, что отправились на эту злосчастную миссию, уже мертвы. Одним была уготована судьба стать кормом для инсектоидов, других, кому «посчастливилось» дойти до города Халот Джерэм, продали мертвецам для экспериментов. Одни, наверное, старшие офицеры, будь они прокляты, смогли выжить и, как ни удивительно, мы тоже.
Огонь в костре всё разгорался, и еда в котелках начала закипать и будоражить моё обоняние. Как-то незаметно я понял, что просто чудовищно хочу есть. И действительно, за целый дневной переход, я не съел ни одного куска вяленого мяса, так был поглощён своими мыслями, хотя вроде бы темп нашего марша это предполагал. Дождавшись, когда Мареш разложит кашу по нашим чашкам, я,
— И чего это ты отделяешься от коллектива? — испугал меня своим неожиданным появлением Таталем Со.
— Вот ты нурглова отрыжка, я из-за тебя кипятком ошпарился, — раздражённо прошипел я, рефлекторно накладывая заклинание лечения на свою пострадавшую руку — совсем с ума сошёл, чего подкрадываешься, в следующий раз ударю тебя молнией, может мозгов прибавится?
— Ну, чего ты горячишься? — в примирительном жесте поднял руки Таталем Со, — я пошутил, просто пошутил.
— Действительно слабоумный, — уже больше разочарованно, чем зло сказал я, — ты часом не забыл, где мы находимся или тебе привиделось, что ты в своём доме трапезничаешь с кучей служанок? Так я тебя разочарую, мы в мире обречённых, в самой потаённой заднице всей радуги миров.
— Что-то ты совсем раскис, Леур, чего такой злой? — со странным весельем в голосе произнёс Таталем Со.
— Даже не знаю с чего начать, — раздражённо ответил я, — может с того, что мы пытались отравить ядом своего десятника, а потом выяснилось, что нас продали нежити для экспериментов и вытащил из этой смертельной ситуации, по какой-то причине, именно он. А может быть то, что наш господин Ирчин на самом деле оказался Тёмным карателем и самым настоящим владыкой из нижних миров. Может быть, это немного мне испортило настроение, как думаешь, Таталем Со?
— Нет, это, кажется, ты с сошёл ума, Леур, — недоумённо вытаращив на меня глаза произнёс молодой волшебник, — какой ещё Тёмный каратель, какой владыка демонов?
— Не прикидывайся нурглом, ты сам слышал, как господина Ирчина Рыцари смерти на входе в торговый дом назвали владыкой Афетом, — начиная закипать, сказал я, но по-прежнему стараясь говорить тихо, так чтобы господин Ирчин, который сейчас был в палатке, меня не услышал, — или тебе не хватило мозгов использовать в тот момент справку?
— Конечно, я этого не делал, да и зачем, чтобы увидеть что? — с толикой сарказма спросил Таталем Со, — а то, что господина Ирчина назвали владыкой Афетом, это вообще ни о чём не говорит, мы же не можем знать всех правил и обычаев, принятых в городе Назар Эшел, может быть, у них так заведено обращаться к торговцам из других миров.
— Ответь мне, мой недалёкий друг, почему тогда ты шёл весь сегодняшний день такой подавленный, что опечалило тебя, если твоему взору не открылся тот ужас, что увидел я?
— Не то, чтобы я был расстроен, мне попросту показалось, что господин Ирчин о чём-то сильно задумался, и я решил не злить его пустыми разговорами на марше. Ну и не буду скрывать, некоторое впечатление на меня произвели те два Рыцаря смерти. Да и было у меня опасение, что нас тоже попытаются продать, как это уже случилось ранее. Но я успокаивал себя тем, что наше количество, да и что там говорить, качество, совсем не идёт в сравнение с тем, что предлагал торговцам нежити наш бывший сотник Оцев, — размеренно и как-то чересчур спокойно прошептал Таталем Со.