В доме лжи
Шрифт:
– И не надоест ему объяснять, – прибавила констебль Эмили Краутер, пожимая Шивон Кларк руку.
Сазерленд собрал свою группу совсем недавно, просеяв потенциальных кандидатов сквозь мелкое сито. Он признался, что на его собственном счету расследований не так много, и Шивон уловила подтекст: “Так что не смотрите на меня сверху вниз”. Представившись, все собрались у карты. Рид обвел рощу толстым черным маркером.
Записав имена новых коллег, Шивон не спешила вставать – сидела, легонько постукивая телефоном по подбородку. Теперь хотя бы ясно, зачем ее прикомандировали к этой группе: надо продемонстрировать ОБК – то
У Шивон запищал телефон. Входящий звонок. На этот раз на экране не неизвестный номер, а имя. Отвечая, Шивон легонько улыбалась.
– Я как раз о тебе подумала.
– Это “поло”? – возбужденно спросил Джон Ребус.
– В смысле?
– Та машина в лесу. Уточни, не красный ли это “фольксваген-поло”.
– Откуда ты знаешь про машину?
– По радио слыхал, в ней был труп.
Шивон прищурилась.
– Хочешь сказать – ты знаешь, чей это труп?
– Нет. Я хочу сказать – не исключено, что у меня есть предположения.
– Не поделишься этими своими предположениями?
Последовало недолгое молчание.
– Дело отдали тебе?
– Меня прикомандировали к следовательской группе.
– Хорошо. Значит, ты в Лите? – Шивон не смогла удержать улыбки, и Ребус, похоже, догадался об этом. – Я, может, и пенсионер со стажем, но голова у меня еще работает.
– Голова у тебя, может, и работает, но сам ты – уже нет.
– В каком это смысле?
– Из нас двоих следователь теперь только один. Так что выкладывай имя, и я его проверю.
– Холера возьми современные технологии.
– За что?
– За то, что у вашего поколения короткая память. Вы забыли, как хранить информацию.
– Джон… – Кларк вздохнула. – Скажи мне имя, и все.
– Ты даже не спросила, как у меня дела.
– Мы виделись в прошлом месяце.
– А вдруг мне стало хуже?
– Тебе стало хуже?
– Не настолько, чтобы ты это заметила.
– Вот и хорошо. – Кларк помолчала. – Джон? Ты тут?
– Уже еду.
– Ты же не…
Но Ребус уже положил трубку.
Кларк вышла из кабинки, помыла руки и вернулась в кабинет. Следователи, изображая деловитость, дожидались оборудования и выделенных им в помощь сотрудников полиции. Рид упирал на то, что группе необходим телевизор или какой-нибудь монитор – нужно же знать, как СМИ освещают дело. Лейтон прибавила, что кому-нибудь стоит следить за соцсетями как источником слухов и информации. Столов не хватило, так что Йейтсу и Краутер пришлось сидеть за одним. Они, похоже, были не против и болтали, пока не заметили, что Грэм Сазерленд закончил телефонный разговор.
– Дебора Куант говорит, нам нужен криминалист-антрополог. Она связалась с… – Сазерленд заглянул
– Но ведь будет вскрытие? – спросил Рид, стоявший возле карты, словно чтобы убедиться, что на нее никто не покушается.
Сазерленд кивнул:
– Гамильтон будет ассистировать профессору Куант. Далее, у мальчиков взяли отпечатки, чтобы отсеять их. Подозреваю, что Хедж хотел бы этих мальчишек не отсеять, а выполоть с корнем – они затоптали место преступления, после них там везде битое стекло.
– А что с наручниками? – Джордж Гэмбл снял пиджак и сидел, сунув большие пальцы в карманы жилета.
– Хороший вопрос. – Сазерленд по очереди посмотрел на каждого: – Есть идеи?
– Похоже, они вполне качественные, – растягивая слова, произнесла Тесс Лейтон. Она сидела на стуле очень прямо, как мисс Джин Броди, которая чем-то недовольна [1] .
– Да, наручники стоящие, – согласился Сазерленд.
– То есть полицейские?
– Пока неизвестно.
1
Мисс Броди – героиня романа Мюриэл Спарк “Мисс Броди в расцвете лет” (1961) и одноименной экранизации (1969, реж. Р. Ним), учительница в эдинбургской школе в середине 1930-х. Образ мисс Броди, созданный Мэгги Смит, стал нарицательным. – Здесь и далее примеч. перев.
– Но на лодыжках… – Рид покачал головой. – Бессмыслица.
– Нет, если надо не дать кому-нибудь сбежать, – заметил Йейтс.
Сазерленд провел пальцем по носу.
– Шивон, можете что-нибудь добавить?
Кларк откашлялась.
– Один из моих источников считает, что может подсказать нам имя.
Собравшиеся оживились. Рид забыл про свою карту и направился к Кларк.
– Продолжайте! – потребовал он.
– По телефону он не захотел сказать.
– Тогда давайте встретимся с ним! – Рид взглянул на Сазерленда, дожидаясь одобрения, но тот смотрел на Кларк.
– Шивон, можете уточнить, о ком вы?
– Бывший полицейский. Несколько лет как в отставке. И если я в нем не ошибаюсь, появится он здесь минут через десять-пятнадцать.
– Так расскажите о нем что-нибудь, пока не пришел.
– Минут за десять-пятнадцать? – Кларк фыркнула. – У него столько заслуг, что минут в десять-пятнадцать я вряд ли уложусь.
Сазерленд откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.
– Хотя бы попробуйте.
– Дежурный отказывался меня пропускать, – пожаловался Ребус, когда Кларк вела его вверх по лестнице. – А ведь было время…
Кларк остановилась и повернулась к нему.
– Джон, с тобой все в порядке? Я серьезно.
– Болячки все еще со мной, если ты о них. Никуда не делись.
– Знаю. И стали запущенней.
– И все-таки я снова здесь. – Ребус простер руки. – Знаешь пословицу…
– Фальшивая монета всегда возвращается? Слон в посудной лавке?
– Я имел в виду “бог из машины”, только вспомнил, что это не совсем пословица. – Ребус помолчал, огляделся. – Как в старые добрые времена…
– От которых ничего не осталось, – буркнула Кларк и снова зашагала вверх.