Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В гостях у дедушки Мао, или Едем в Китай
Шрифт:

В наличии имеются кольцевые линии: № 2 в Пекине и № 4 в Шанхае. Поезда там движутся и по, и против часовой стрелки.

Стоимость проезда в метро: 2 юаня в Пекине и 4–7 в Шанхае (зависит от расстояния). Билеты продаются в автоматах и служащими у стоек. Иногда служащие билеты не продают, а только разменивают деньги для автоматов.

Символы, обозначающие метро, в Пекине и Шанхае тоже разные. В Пекине: квадратик внутри круга, чем-то напоминающий символ @. В Шанхае: стилизованная буква М в круге. Сразу, как только впервые окажетесь около станции метро на поверхности, запомните их — пригодится в дальнейшем искать станции по указателям.

О билетных автоматах. Это обычный

терминал с сенсорным экраном. В одном из его углов обязательно есть жирная кнопка English, переключающая интерфейс на английский, хотя интерфейс настолько примитивен, что можно обойтись и без того. Автоматы обычно принимают монеты по 1 юаню и купюры по 1, 5 и 10 юаней. Внимание! Хотя на них указаны и другие номиналы банкнот, как правило, они НЕ принимаются без объяснения причин. Если автомат выплёвывает купюру обратно, либо суньте в него купюру поменьше, либо идите к кассиру. В отличие от российских автоматов китайские с удовольствием дают сдачу.

Часть автоматов не позволяет купить билеты за наличные и предназначена только для пополнения электронных проездных карт. Автоматы, работающие с наличными, помечаются как In Service на табло над экраном (оно периодически переключается с китайского на английский и обратно). Поскольку электронного проездного у вас наверняка нет, останавливаться на нём не станем (а жаль — по нему ездить дешевле и проще).

Процедура покупки одноразовых билетов слегка отличается в Пекине и Шанхае.

В Пекине действует фиксированный тариф: 2 юаня независимо от расстояния. Просто указываете автомату количество билетов, которые хотите купить, нажав на соответствующую кнопку на экране. В Шанхае вы выбираете линию и станцию, до которой собираетесь ехать, тыкаете в неё пальцем и смотрите на тариф (как правило, 4 юаня, но иногда и дороже). Затем и там, и там суёте в автомат деньги и забираете билет и сдачу.

Билет действует только в тот день, когда вы его купили, и только со станции, где вы его купили, так что впрок покупать бессмысленно.

Чтобы пройти в метро, прикладываете билет к контактной площадке и проходите через открывшийся турникет. Чтобы выйти со станции, следует сунуть билет в прорезь в турникете выхода. Одноразовый билет не возвращается.

Напоследок — предупреждение. В китайском метро всё хорошо, включая даже туалеты на станциях, но есть и крупный недостаток: китайцы. В периоды примерно с полвосьмого до девяти утра и с четырёх до шести вечера — час пик. Соответственно, метро набито под крышу. Двери вагонов останавливаются всегда возле заранее назначенных мест, теоретически следует входить в них с краёв, а выходить по центру, на что указывают стрелки на полу, но деле на эту систему китайцы обращают внимания не больше, чем на светофоры на улицах. Сразу после того, как открываются двери, в них сшибаются два потока пассажиров: входящий и исходящий. Если хотите уехать или выйти, забудьте о деликатности, особенно в часы пик, и вспоминайте навыки работы локтями в советском общественном транспорте, если они у вас имеются. И старайтесь не ездить на метро в час пик с чемоданами без острой на то необходимости.

6. О китайском языке

Я не стану особо останавливаться на китайском языке, поскольку никогда его не изучал. Сделаю лишь несколько замечаний, необходимых для путешественника.

Символы, использующиеся для записи китайского языка, называются ханцзы

(hanzi). Использование термина "иероглиф" является некорректным. В зависимости от
версии китайского языка (полная или упрощённая) количество ханцзы варьируется. Общее их число — около 80 тысяч, но для понимания смысла печатного текста следует знать от 500 до 2,5 тысяч символов.

Знание японских кандзи в Китае помогает весьма слабо: хотя я умею распознавать около 2000 кандзи, в китайской письменности знакомых ханцзы мне попадалось не более половины, а то и меньше. Ситуация сильно ухудшается тем, что китайцы просто обожают использование шрифтов, стилизованных под рукописные, что делает символы нераспознаваемыми для глупых иностранцев, не являющихся профессиональными китаистами. В дальнейшем я практически не даю написания слов с помощью ханцзы, поскольку запомнить их для среднего европейца всё равно проблематично. Исключение сделано только для названий городов.

Китайский язык является тональным, т. е. смысловые оттенки там передаются высотой тона при произношении. Привычного для европейских языков силового ударения в нём нет, так что оно подсознательно ставится на последний слог. Отдельные слоги при произношении не сливаются и произносятся чётко. Например, сложение слогов "пин" и "ан" читается не "пинан", а "пинъан" — в английской транскрипции об этом напоминает апостроф между слогами в неоднозначных местах ("ping'an").

Многие звуки в китайском, как гласные, так и согласные, для нашего уха являются крайне нечёткими. Так, например, Д — нечто среднее между Т и Д, Б похожа на П, З — на Ж, Р — на Л, и т. п. Не имея основательной тренировки, корректно воспроизвести эти звуки практически невозможно. Можете даже не пытаться заучивать произношение китайских слов. Опыт других туристов показывает, что вас всё равно не поймут.

Для латинской транскрипции китайского языка используется система пиньинь (pinyin). Не обольщайтесь: её нельзя читать так, как она видится. Например, XI читается как СИ, ZI — как ЦЗЫ (или ЦЖИ), а (совсем клинический случай) RONG — как ЖУН. Для перевода пиньинь в кириллическую транскрипцию используется система Палладия, широко доступная в Интернете. Образец, например, здесь:Эта система также плоха тем, что не передаёт реального звучания.

Для того, чтобы понять, каким образом звучит то или иное слово, записанное транскрипцией пиньинь, рекомендую воспользоваться сервисом переводчика Гугла . Выберите направление перевода с русского на китайский и введите в поле перевода запись на пиньинь или ханцзы. Справа от поля перевода появится запись ханзцы и пиньинь, а также ссылка "Прослушать", нажав на которую, можно услышать реальное произношение.

Вообще говоря, система пиньинь использует не символы латиницы не из стандартного, а из расширенного набора — с надстрочными диакритическими знаками. Однако в надписях на улицах, картах и в путеводителях обычно используется стандартная латиница. Так что далее в статье используется тот же приём.

Минимально необходимый лексикон:

Здравствуйте — "ни хао"

Спасибо — "сё сие", "се сие" и "си сие" (первый вариант я слышал чаще всего — возможно, зависит от географического региона)

Да — "ши"

Нет — "бу" или "бу ши"

Впрочем, с торговцами вполне можно общаться жестами, а в ответ на вопрос "how much?" (тыкая пальцем) вам, скорее всего, покажут цену на калькуляторе. Если же в ресторане нет английского меню, то вам следует поискать другое заведение.

7. Еда и бюджет на питание

Пожалуй, одним из самых насущных вопросов для путешественника является еда. Человеку необходимо есть минимум трижды в день, и никуда от этого не деться.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Последняя Арена

Греков Сергей
1. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.20
рейтинг книги
Последняя Арена

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Ваше Сиятельство 11

Моури Эрли
11. Ваше Сиятельство
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 11

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов