В крепких руках графа
Шрифт:
Он вопросительно посмотрел на нее, она кивнула.
— Я в долгу перед вами за то, что вы нашли мою подругу миссис Ледбрук.
Бейн хотел заставить Салли вернуть украденные деньги,
Она повернулась к Бейну:
— Раз уж ты будешь работать в парламенте и добиваться улучшения условий рабочих в рудниках, у меня появилась идея открыть школу для детей старателей, лишние деньги нам не помешают. Почему бы и нет? Они могут нам пригодиться, раз уж мы решили завести детей.
Он знал, что она больше всего на свете хочет детей, но надеялся, что это произойдет не так скоро. Он пока не готов с кем-нибудь делить свою Мэри.
— Тогда решено, — обратился он к Гейбу.
— Могу я пригласить вас на следующий танец, леди Бересфорд? — спросил Темплтон, одарив Мэри чарующей улыбкой и опасливо покосившись на Бейна.
— Мэри обещала его мне, — быстро отреагировал Бейн не без раздражения в голосе.
Она удивленно
— Обещала, — настойчиво повторил он и закружил ее в вальсе, бросив в сторону друга злобный взгляд.
Кружась с ней в танце, Бейн чувствовал себя очень довольным.
— Ты счастлива? — прошептал он ей на ухо.
— Конечно. Просто невероятно счастлива. Не хватает только одной детали.
— Детей.
— Твоих детей, — прошептала она.
Его обдало жаром.
— Ну, если ты снова захочешь попробовать, уверен, тут без нас никто не заскучает.
У нее по спине пробежала приятная дрожь.
— Всегда готова.
Не прерывая танца, они приблизились к двери и скрылись в коридоре. Хихикая, словно дети, они побежали в спальню по лестнице для слуг.
— Сэр, вы так нетерпеливы. — Она прислонилась спиной к закрытой двери.
Прекрасная и желанная Мэри.
Он притянул ее к себе.
— Я рад, что тебе это нравится, радость моя, — прошептал он ей на ухо, проведя рукой по нежной коже и предвкушая наслаждение в объятиях любимой женщины.