В нужном месте
Шрифт:
Как только такси остановилось около этих двух мужчин, он увидел испуганные, всё понимающие лица клерков в салоне, а затем быстрое движение мужчин на обочине. Его пронзительный свисток, напоминающий крик
Через пять минут двое мужчин и таксист были под арестом. Последний громко возмущался.
— Я-то тут причём? — говорил он. — Я лишь проезжал мимо, и меня наняли, как могли нанять любого другого.
Даже сержант, который арестовал таксиста, сказал инспектору Симлеру:
— В самом деле, сэр, похоже, он не связан с этим делом. Его могли нанять случайно.
Но инспектор Симлер с уверенностью, которую другим полицейским было трудно понять, холодно ответил, что знает, что делает. Никто в лихорадке ареста и не заметил, что на улице показалось второе такси, ведомое мистером Уильямом Кричем, который поспешно проехал дальше, повинуясь незаметному знаку инспектора Симлера.
Суд запомнился в особенности благодаря неожиданному заявлению таксиста, который
Ни один из репортёров не пропустил великодушные слова инспектора Симлера:
— Это всё благодаря уму инспектора Горинга, — скромно сказал он. — Именно инспектор Горинг впервые обратил внимание на процедуру доставки заработной платы мистерам Пёсли, Петтлтону и Пёсли.
Да, это было великодушно, но, конечно же, все понимали, что вся заслуга принадлежит Симлеру.
— Вас повысят, — сказал его шеф несколько дней спустя, — за вашу умнейшую работу по предупреждению той попытки ограбления. Исключительно ваша заслуга, что вы оказались в нужном месте. Вы, Симлер, — уж позвольте вам это заметить — обладаете уникальным талантом проникать в мысли преступников.
— Благодарю вас, сэр, — спокойно ответил Симлер.
Перевод Гастингс.
Литературная обработка и редактура киевлянка.