В объятиях повесы
Шрифт:
– О, не хотелось бы мне потерять садовника! – нахмурившись, воскликнула леди Маргарет. – Он так хорошо выращивает розы!
– Я не хочу проводить реконструкцию дома лишь для того, чтобы он загорелся еще раз, – заявил лорд Стилуэлл, глядя в глаза леди Гаррет. – Я достаточно ясно выразился?
– Абсолютно. – Миранда нервно прикусила верхнюю губу. – Я расскажу о ваших сомнениях мистеру Темпесту. Разумеется, ему придется кое-что изменить в своих планах. Но на это понадобится некоторое время…
– Но, леди Гаррет, мы не должны терять время. У нас
– Я не призывал к голосованию! – Уину трудно было поверить в то, что женщина, давшая ему жизнь, выступает против него. – Это мое решение. И никакого голосования не нужно!
– Но я тоже голосую за электричество, – вмешался Грей.
– И ты, Брут?
Уин недовольно посмотрел на него.
– Просто я думаю, что она права. – Кузен пожал плечами. – Я считаю, что за электричеством будущее.
Виконт фыркнул.
– Или это будет преходящее увлечение, – заметил он.
– Некоторые районы Лондона и даже Нью-Йорка уже освещаются электричеством, – спокойно промолвил Грей.
– Отец? – Уин повернулся к графу. – Вы тоже будете голосовать против меня? Хотя мы и не голосуем, – добавил он.
Лорд Роланд покачал головой.
– Я не собираюсь голосовать. Я же сказал, что решение за тобой, и я не изменил своего мнения, – заявил он.
– Что ж, это уже что-то. – Уин перевел взгляд с отца на мать, потом на Грея и, наконец, на леди Гаррет. – Хоть я и думаю, что разумнее подождать и посмотреть, к чему приведет электричество… – Он на мгновение стиснул зубы. – Я подумаю над этим и сообщу о своем решении завтра.
– Хорошо. – Лорд Роланд посмотрел на леди Гаррет. – Хочу сказать, что я вполне одобряю предложения мистера Темпеста. Буду с нетерпением ждать воплощения этих планов в жизнь. А теперь мне надо заняться другими делами. До свидания!
Развернувшись, граф вышел из библиотеки.
Уин отметил про себя, насколько бодрее его отец стал по сравнению с тем, каким был после пожара.
– Дядя Роланд! – Грей поспешил вслед за ним. – Могу я сказать вам пару слов? – Остановившись, он улыбнулся Миранде. – Рад был познакомиться, леди Гаррет. Надеюсь, мы еще встретимся, прежде чем будет забит последний гвоздь.
– Без сомнения, лорд Эллиот. Мне тоже было приятно встретиться с вами. – Миранда улыбнулась и, кажется, на этот раз вполне искренне. Господи, он начинает различать улыбки этой мегеры.
Грей кивнул, бросил на кузена уничтожающий взгляд и поспешил за своим дядей.
– Надо же, электричество, как замечательно! – Леди Маргарет так и сияла. – Должна признаться, я его жду не дождусь. –
– Матушка! – возмущенно вскричал Уинфилд.
– Не говори со мной таким тоном! Ты хорошо знаешь, что это правда. – Леди Маргарет фыркнула. – Нет, конечно, я не могу сказать, что не ценю твое отношение к наследию нашей семьи, но, Уин, дорогой, ты должен двигаться в ногу со временем.
Подбородок лорда Стилуэлла напрягся.
– Я иду в ногу со временем, – пробормотал он.
Его мать едва сдерживала смех.
– Что ж, посмотрим. – Она посмотрела на сына с ласковой улыбкой, которая совсем не вязалась с ее недавними словами, задевшими Уина. – Леди Гаррет, я понимаю, что вам надо многое обсудить с Уинфилдом, но не выпьете ли вы со мной чаю перед отъездом на станцию, откуда поедете в Лондон? Я знаю вашу мать, только очень давно ее не видела.
Леди Гаррет подумала, а затем одобрительно кивнула.
– Лучшего и не придумать, – сказала Миранда.
– Вот и чудесно. Стало быть, когда вы закончите. – Леди Маргарет посмотрела на сына. – Постарайся быть любезным.
– Я и так любезен!
– Значит, я ошиблась. Мне показалось, что ты весьма напряжен, нуден и раздражен. И даже слегка разъярен. Уверена, что никто больше этого не заметил.
Обменявшись с Мирандой удивленными взглядами, графиня вышла из библиотеки.
Уин повернулся к леди Гаррет.
– Разве я не был любезен?
– Прошу прощения, милорд, – в то же мгновение промолвила Миранда.
– Что? – Уин вопросительно посмотрел на нее.
– Я извинилась перед вами.
– За что? – прищурившись, спросил виконт.
– Я поставила вас в неловкое положение перед вашими родными, хотя и невольно. – Покачав головой, она вздохнула. – Я и предположить не могла, что вы будете так против идеи модернизации…
– Я не против улучшения чего бы то ни было! И мне бы хотелось, чтобы вы перестали об этом говорить! – выкрикнул он, но затем опомнился и взял себя в руки. Что эта женщина делает с ним? При ней он ведет себя как безумец. Глубоко вздохнув, Уин заставил себя успокоиться. – Это я должен извиниться перед вами. Вы просто застали меня врасплох, вот и все. Я никогда не думал о том, чтобы провести электричество в Фейрборо-Холл.
– Зато сейчас вы над этим задумались?
– Да, полагаю, что так. – Он покачал головой. – Но кое-что меня все-таки смущает.
Миранда кивнула.
– Этого следовало ожидать.
– Нужно принять во внимание возможность возникновения пожара.
Боже, неужели он говорит так высокопарно? Его беспокойство вполне понятно, но тон явно неуместен.
– Я хочу сказать, что мы должны подумать о безопасности.
Это прозвучало гораздо лучше.
– Я не могу гарантировать, что в будущем ничего не произойдет, но могу сказать, что уровень безопасности проводки улучшается ежедневно.
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Мастер Разума IV
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Студиозус 2
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
