В оковах Темного города
Шрифт:
День был наполнен хлопотами. Сегодня мы ожидали визит Лилианы и ее достопочтенного супруга. Занимаясь выпечкой, я ругала себя за несдержанность и это глупое приглашение. До сих пор не понимала, чем руководствовалась, пригласив их к себе на чай. Но слово не воробей, вылетит не поймаешь. Вот и отдувайся теперь за словесное недержание.
Услышала звонок колокольчика, возвестившего о прибытии гостей и, поправив прическу, пошла к двери. Я все еще с трудом понимала, зачем мне сближаться с этой девушкой, так близко знавшей Мориса. Интуитивно меня что-то в ней настораживало,
– Здравствуйте, Тай! – впорхнула в дом Лилиана, от которой, казалось, так и исходил внутренний свет. – Надеюсь ты любишь пирожные!
Посмотрела за ее плечо и растеряно выглянула на улицу, заметив лишь удаляющийся от наших ворот экипаж.
Вернулась в дом, озадаченно посмотрев на девушку.
– А где…, – не договорила.
– Дина вызвали на службу, – щеки девушки стали пунцовыми, и она потупила взор. – Знаю, вы приглашали нас вдвоем, но я, правда, не ожидала, что он не сможет составить мне компанию, – голос ее дрогнул, но я постаралась не акцентировать на этом внимание.
– Может оно и к лучшему! – улыбнулась я, пытаясь успокоить девушку.
Она удивленно вскинула светлые брови.
– Никто не будет мешать нам сплетничать. И давай перейдем на “ты”, – хотела хоть как-то снять повисшую в воздухе неловкость.
Спустя час мы подъели добрую часть моих пирогов и печений, а Терри незаметно от нас подъел остатки пирожных. Узнавая девушку ближе, я поражалась сама себе и тому, почему так опасалась этого чаепития и как, вообще, могла думать о ней плохо? Более открытого и светлого человека, мне еще не доводилось встречать. Даже Терри, слушал новую знакомую, открыв рот и смотря на нее влюбленными глазами.
– Это он подстрекал меня на всякие глупости! – смеялась Лилиана. – Мы залазили в сад к вдове господина Дугласа, когда она уходила на собрание клуба чтецов и воровали у нее в саду самые сладкие яблоки, – я слушала рассказы об их детстве с Керерро открыв рот, жадно впитывая каждую подробность. Блондин не любил рассказывать о семье и детстве, поэтому я, пользуясь случаем, заполняла необходимые пробелы. – Однажды ей это надоело и тогда она завела злющую собаку и даже повесила табличку с предупреждением, – продолжала девушка. – Но Рис решил, что это лишь уловка и все равно полез в сад. Я еще не успела слезть с высоченного кирпичного забора, когда услышала возню и сопение.
– Его поймал пёс? – восторженно вскрикнул мой младший брат.
– Да! – рассмеялась Лилана и тут же в ужасе прикрыла рот. – Псина цапнула Мориса за пятую точку, оставив себе в качестве сувенира часть его брюк. Ох и выхватил же он тогда от дедушки!
– Дедушки?
– Да, генерал Керерро очень строгий человеком и спуску внуку в детстве не давал.
– А его родители позволяли так строго обращаться с сыном?
– Родители Мориса погибли в кораблекрушении. И с девяти лет моего дорогого Риса, – меня слегка кольнуло такая фривольность по отношению к моему возлюбленному, –
– Нет, – мотнула головой, чувствуя новый укол в сердце.
Меня беспокоило то, что Керерро не разговаривал со мной о семье и до сих пор не представил им.
– А его бабушка? – проигнорировала собственный дискомфорт, стараясь узнать как можно больше о любимом.
– Миссис Керреро очень добрая и мягкая женщина. Она дала Рису столько любви, как если бы его растила родная мать.
Мне вдруг стало не по себе. Значит Морис, как и мы с Терри, сирота и ни разу не обмолвился об этом.
– А что еще вы делали вместе с Морисом? – спросил Терри.
– О! Этот мальчишка был кладезью дурных идей и проказ!
– Расскажите! Расскажите еще! – упрашивал брат.
– Наверное в другой раз, – заметила мое состояние девушка. – Тайрин должно быть устала.
Блондинка поднялась на ноги собравшись на выход.
– Куда же ты?! – спохватившись, вскочила следом.
– Уже поздно, да и Дин должен скоро вернуться, – улыбнулась она. – Мне очень понравилась ваша компания, – перевела взгляд с меня на Терри и обратно. – Кстати! – полезла она в сумочку. – Та-дааам! Вот, обещанные билеты! – торжественно достала билеты в цирк, протягивая нам.
– Цирк? – не поверил своим глазам брат.
– Самый настоящий, – радостно улыбнулась девушка.
– Не стоило, – стало неловко, что посторонний человек потратил на нас свои энги. – Позволь мне вернуть тебе энги за билеты.
– Не вздумай! – сдвинула светлые бровки Лилиана. – Это подарок! И ты меня очень огорчишь, если станешь пихать мне энги.
Несколько мгновений смотрела на нее, раздумывая, должна ли настаивать. А затем решив, что, в конце концов, я никого не заставляла их покупать, молча приму.
– До встречи в следующую субботу! – расцеловала меня в обе щеки Лилиана и выпорхнула на улицу.
А я в очередной раз поразилась ее легкости и грации. Когда экипаж с девушкой скрылся из поля зрения, я ощутила на себе чей-то взгляд. Меня разглядывали, пристально и внимательно. Посмотрела в ту сторону, откуда как, казалось, на меня смотрят. Но при свете фонарей, не смогла никого рассмотреть. Кожа покрылась мурашками. Стало не по себе. В груди затаилась тревога.
– Кто там? – крикнула в темноту, но никто мне не ответил.
Стало жутко до дрожи. Поежилась, как от холода, столкнувшись с невидимым взором и поспешила спрятаться в доме, закрываясь изнутри на все замки. Нет я не спятила. Так определенно кто-то был. И этот кто-то следил за мной.
Глава 2
Цирк расположился за чертой города. Вокруг огромного красного шапито с желтыми полосками стояли шатры поменьше, в которые зазывали посетителей гадалки, маги, продавцы леденцами невиданных до этого форм, а так же в стороне стояли красочные фургоны, приглашающие взглянуть на бородатую женщину, человека свинью, великана и других необычных людей. Чуть поодаль виднелись разукрашенные повозки с инвентарем.
Счастье быть нужным
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
