В Осаде
Шрифт:
Но едва дверь, наконец, полностью открылась, я пришел к другим выводам. Дверь не украли, она здесь и стояла.
Джаргарские бункера до сих пор встречались мне лишь на поверхности, под землей же царили пауки. А потому я и не думал, что кошаки додумались прятаться на глубине, отсюда, в отличие от наземных построек, вести атаку сложнее.
Коридор бункера был ярко освещен, но совершенно пуст. Первыми внутрь пошли гра, и по их виду было ясно, что кузнечики здесь уже обжились и никакого пиетета перед постройкой создателей уже не испытывают. Впрочем, геноцид со стороны джаргаров также не способствует доброму к ним отношению.
Дверь за мной закрылась автоматически.
Пока я осматривался, мои сопровождающие уже рассредоточились по залу, рядом остался лишь переговорщик, выполняющий работу главного. Он же и указал мне на выходящую из бокового коридора джаргарру.
Мэрау встретилась со мной взглядом и поспешила к нам. Одета кошка была в такой же камуфляж, что и кузнечики, но в отличие от них, костюм оставлял не так много открытых участков кожи. Сама кошка за прошедшее с последней встречи время не сказать чтобы хоть немного изменилась: все также молода и красива.
А вот бегущего через коридор вслед за ней Дарана я даже не сразу и признал. Только яркий ореол энергии, видимый исключительно для встроенной в броню системы, вариантов не оставлял. Сперва отмечающий рядового граддара индикатор уже через мгновение сменился на дружественный зеленый — вшитый в доспех компьютер считал сигнатуру и нашел соответствие в базе.
На маленьком заре был единственный действительно отличающийся от окружающих комплект одежды. Мэрау, видимо, посчитала нужным одевать будущего правителя так же, как и его предшественники — свободный белый балахон, подпоясанный широкой полосой фиолетовой ткани, мягкие сапожки. Правда, балахон уже был серьезно испачкан, наследник Мисхи, видимо, не особо-то аккуратен, раз на белой ткани остались яркие пятна от еды и следы технической грязи. Однако умилительно серьезное лицо мальца вызвало у меня улыбку.
Помимо Дарана хватало и детей самих гра. На моих глазах из одной двери в другую пробежала целая толпа маленьких кузнечиков. Этих уже одевали кто во что горазд. И, пожалуй, это было оправдано — чистотой их одежды тоже не блистали.
— Виктор, — поднявшись по лестнице, с улыбкой приветствовала меня Мэрау. — Я уже думала, мы никогда больше не встретимся.
— Как видишь, я еще немного покопчу небо, — кивнул я, глядя на Дарана, прячущегося за спиной кошки. — И тебе привет, великий зар.
Мальчишка отпустил штанину своей опекунши и с важным видом кивнул.
— Это ты нас спас от совета? — уточнил он по-детски высоким голосом, хоть и старался придать словам больше серьезности, но в силу возраста это звучало не так убедительно.
— Я.
— Маргра, оставь нас, — велела Мэрау, и мой путеводитель спокойно ушел от нас по своим делам. — Виктор, пойдем поговорим? Думаю, у нас найдется, что обсудить, — добавила она по-русски.
— Не я нашла этот бункер, — сообщила Мэрау, когда мы закончили с обедом и перешли на отвар. — Но мне удалось убедить гра, что смогу его оживить. А после того, как перенесла компьютер на место здешней системы, остальное было уже легко.
Я кивнул, отставляя кружку в сторону. Что джаргарские системы продублированы земной техникой, я уже заметил. Естественно, меняла Мэрау не все сразу, по сути требовалось лишь научить бункер питаться от энергии в батареях самолета. Генерация же заряда шла через водяную мельницу в одной из соседних пещер: как выяснилось, кошаки держали этот источник питания про запас.
И
Система была проста: имеющиеся кристаллы служили своего рода призмой, через которую Даран направлял свою силу. Уловитель, честно снятый с защитной системы самолета, перехватывал полученное и заправлял батареи. Однако у такой системы имелось сразу три серьезных минуса: во-первых, без мага под рукой ничего не работало, во-вторых, во время работы с призмой находиться в «генераторной» было опасно из-за высочайшего уровня напряжения, от которого сам маг был защищен от природы, в-третьих, у Мэрау не было запчастей для замены выходящей из строя техники.
Почесав подбородок, я выслушал их обоих. Малец объяснял свои действия просто: Мэрау пользовалась честно взятыми у меня учебниками, и потому будущий зар прекрасно представлял, чего и как добиться. Благодаря постоянно растущему уровню самоконтроля у Дарана выходило с каждым разом все меньше и меньше потерь при рассеивании. Однако ни он, ни его опекун не учли того факта, что уловитель имеет пределы пропускной способности. Превышая допустимые нормы в начале попыток, они серьезно повредили систему, и теперь ее проще было создать с нуля, чем починить. Только менять к тому моменту, когда Даран научился, уже было не на что. Сам же уловитель, на котором к этому моменту выгорело 54% покрытия, остатки энергии просто отбрасывал по «генераторной», создавая опасную ситуацию для окружающих.
— Хорошо, что вы прекратили, — прочитав отчеты с системы, сообщил я. — Такими темпами тут бы была еще одна мертвая зона.
— Я так и сказала, — бросив на мальца немного недовольный взгляд, сообщила Мэрау.
— Но я же не знал, — пискнул тот, опуская глаза.
— Не переживай, Даран, — дотянувшись через стол, я похлопал малого по плечу. — Для этого у тебя и есть наставница. И со временем ты научишься разбираться в причинах и следствиях применения своей силы.
Ошибка мальчишки была проста и, в общем, предсказуема. Организм граддара не только генерирует энергополе, но и присваивает себе часть фона из окружающей среды. Естественно, для этого должна оставаться емкость в энергополе самого мага. Это экстренное насыщение не более, чем инстинкт самосохранения: когда запасы пусты, граддар может тянуть — в индивидуальных пределах — энергию извне. На этом построено их умение «всасывать» вражеские разряды в собственную защиту. Тоже самое происходит с утопающим человеком, когда от недостатка кислорода он вдыхает воду. И именно поэтому, когда в «генераторной» любого другого бы уже сожгло заживо, малец вообще ничего не чувствовал. Можно сказать, в некоторой степени это самоподдерживающаяся система циркуляции. Но — лишь в некоторой. Ведь если бы энергополе Дарана оказалось перегружено, в результате взрыва тут бы весь бункер выгорел.
— Мэрау говорит, ты можешь нам помочь, — заявил он, глядя мне в глаза.
Вообще, надо сказать, джаргарский детеныш мало чем отличался от человеческого ровесника. Разве что уши выдавали его с головой: из-за неравномерного роста молодого организма локаторы выросли, а остальное еще не догнало. Выглядело немного забавно, но я помнил, что при желании этот мальчишка зажарит меня, не напрягаясь.
— Не просто могу, но и помогу, — кивнул в ответ я. — Но и мне понадобится ваша помощь.
— Из-за верфи? — спросила Мэрау.