Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

В погоне за ней
Шрифт:

Но это не журналистская игра.

Это мое сердце и душа, превращенные в слова и вылитые в эту рукопись. Это мечта, мои амбиции, мое будущее — все зависит от этой издательской сделки.

В понедельник я снова весь на нервах.

Сидя в своем кабинете, я заканчиваю статью для газеты, когда звонит Найри.

Я включаю свой знойный голос: — Доброе утро, Найри.

— Привет, мистер… то есть Джулиан. У меня для вас звонок по второй линии. Мистер Гриммер, — ее голос сладок, и я знаю, что мне не следует пока ничего делать. Поэтому я не делаю этого, пока что.

Подняв трубку на

второй линии, я делаю глубокий вдох и готовлюсь к худшему.

— Мистер Бейкер, надеюсь, я не помешал вам? — вежливо спрашивает он.

— Вовсе нет, мистер Гриммер. Надеюсь, вы получили мое письмо?

Возникает пауза. Я знаю это — кого я, блядь, обманываю?

— Буду откровенен. Качество ваших работ посредственное. В них нет того определенного элемента, той магии.

Я потираю лицо свободной рукой. Этого, блядь, не хватало, когда я принимал кокаин. Это то, что мне нужно, чтобы следовать за своей мечтой? Сладкая фраза, чтобы заключить сделку?

— Послушай, сынок. Мы часто находим музу. Что бы это ни было, что-то, кто-то сопровождает тебя в этом путешествии. Найди ее, и писательство пойдет само собой. Ты понимаешь, что я говорю?

Я киваю, помня, что он меня не видит: — Я понимаю.

Он просит сообщить о результатах через две недели.

До тех пор у меня нет выбора.

Никакого выбора.

***

Дорога темная и ветреная, даже луна кажется скрытой за ночными облаками. Как и в любой другой раз, когда я поднимаюсь по этой дороге, делаю это осторожно — глаза сосредоточены, разум разбит эмоциями.

На этот раз эмоция — чувство вины.

Я вцепился в руль, отчаянно желая закрыть глаза на мгновение, но мое внимание должно оставаться на дороге.

Я слышу, как его слова эхом отдаются в моей голове.

Голос, говорящий мне оставить ее в покое.

Угроза покончить с моей жизнью, если я посмею приблизиться к ней.

Я хочу победить в этой битве. Все, что мне нужно сделать, это развернуться и вернуться домой.

Домой, а не к своему дилеру.

Слабый. Жалкий. Бесполезный. Эти слова кричат мне.

Я трус.

Я нажимаю ногой на тормоз, заставляя машину остановиться. Я сижу неподвижно, сердце колотится, пока двигатель продолжает тикать. Это отчаянная попытка спасти себя от несчастья и позора, которые снова обрушились на меня.

В последней попытке искупить свою вину я нажимаю на газ, разворачиваю машину и еду в обратном направлении.

У меня получилось. На этот раз я выиграл битву.

Когда я резко поворачиваю за поворот, я замечаю следы заноса на дороге и запах жженой резины в воздухе. Мой взгляд устремляется на слабый свет, мерцающий у дерева на холме. На этом участке дороги нет других домов, и что-то подсказывает мне, что там кто-то есть. Я останавливаю машину на обочине, хватаю свой сотовый, быстро выпрыгиваю и бегу вниз по холму к свету. В темноте я спотыкаюсь о палки и камни и слышу звуки животных, скрывающихся вокруг меня. Черт, это пугает меня до смерти, пока мое сердце не останавливается в панике, ноги начинают трястись, а в горле пересыхает.

Мой мозг пытается осмыслить то, что я вижу перед собой.

Номерной знак.

Чарли!

Десятая глава

Адреналин

хлещет по венам, когда крики о помощи приближаются.

Я бегу так быстро, что грудь горит, а дыхание сбивается. Поскольку время не на моей стороне, я быстро осматриваю машину и вижу, что дверь заклинило. У меня нет ни единого шанса открыть ее, масштабы этой аварии подавляют меня страхом.

Окно слегка приоткрыто, и я вижу, что ее голова упирается в разбитое стекло.

— Помогите мне… помогите мне, пожалуйста, — ее голос слабый, едва различимый.

— Чарли? Чарли? Это я, Джулиан! — я приседаю до ее уровня, достаточно близко, чтобы увидеть струйку крови на ее лбу. Я изо всех сил пытаюсь скрыть выражение ужаса на своем лице, не желая напугать ее.

— Джулиан? — хнычет она.

Я карабкаюсь к задней части внедорожника и забираюсь внутрь, пока не оказываюсь рядом с ней на пассажирском сиденье. Даже не задумываясь, я хватаю ее руку, чтобы пощупать пульс, пытаясь вспомнить, как я учился оказывать первую помощь. Положив подушечку двух пальцев на ее запястье, я слегка надавливаю и начинаю считать удары в минуту. Производя мысленные расчеты, я пытаюсь определить силу ее сердцебиения.

Пульс слабый.

Первое правило — сохранять спокойствие.

Как?

Как я могу сохранять чертово спокойствие, когда женщина, которую я люблю, женщина, которая должна стать моим будущим, лежит в этих обломках, ее пульс едва уловим, на грани возможной смерти на моих руках? Не говоря уже о том, что она беременна ребенком.

Черт! Ребенок.

Я достаю свой сотовый. Трясущимися руками я набираю 9-1-1.

— 9-1-1, что у вас случилось?

— Мне нужна скорая помощь. Я нашел женщину, врезавшуюся в дерево, — паника заметна в моем голосе. Я протягиваю руку, чтобы взять Чарли за руку. Ее глаза расширены, и они смотрят на меня в ужасе. Она крепко сжимает глаза, испуская изумленный крик. Ее губы дрожат, и она произносит слово «ребенок». Тут же я смотрю на ее ноги и вижу пятна крови вдоль бедер. Адреналин захлестывает мою систему, на полную мощность, отчаянно пытаясь вырваться из моего тела.

Телефон начинает трещать: — Сэр? Сэр? Вы меня слышите? — мобильник пищит, прекращая вызов.

— Черт! Чарли, где твой мобильник?

— Батарея села… Джулиан. Мой ребенок… я его потеряю.

Чарли не может потерять этого ребенка. Она не заслуживает этого.

Сохраняй спокойствие, заставь ее говорить. Что угодно, пока не прибудет помощь, но вытащи ее на хрен из этой машины, или мы оба умрем.

— Хорошо, просто дыши. Чарли, мне нужно вытащить тебя из машины, хорошо? Ты можешь двигать всеми частями своего тела?

Она морщится, но через несколько мгновений кивает.

Я объясняю ей, что собираюсь сделать. Мне приходится двигать ее осторожно, так как я не уверен, не сломано ли что-нибудь. Боже, а что если так? Не надо. Просто не надо сейчас.

Трудно маневрировать ее телом, но каким-то образом мне удается подхватить ее на руки настолько, чтобы вынести из-под обломков. Я чувствую, как напрягаются мышцы спины, когда я выношу ее и иду как можно дальше от машины. В воздухе витает запах газа. Это бомба замедленного действия, готовая взорваться.

Поделиться:
Популярные книги

Идентификация

Уленгов Юрий
3. Гардемарин ее величества
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Идентификация

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII