В поисках бессмертия. Том 2
Шрифт:
— А, это те «камешки», которые падают к нам с неба. Тогда понятно,мэтр. Мы со Старком находили такие в разных частях Тамриэля. За них дают хорошую цену на черном рынке. Так вы не знаете, мэтр, зачем айленды строили такие колодцы?
— Этот колодец является магическим источником. Служит,якобы, для пополнения запасов магической энергии. Это все, что я знаю на настоящий момент. А, дальше — «поживем — увидим». Пора обедать, парни…
Луковый суп, на самом деле, оказался превосходным. Надо отдать должное «стряпухам», которые позорно бежали с места событий. Что касается остальной братии, которая тут столовалась,
На сытый желудок и предстоящие дела обсуждать легче. Я достал из рюкзака карту местности и магические камни — малый(велкиндский) и большой (Варла) для наглядности моим спутникам. Парни после обеда немного расслабились, но, вижу, готовы к инструктажу. Внешняя расслабленность для наемника- профи ни о чем не говорит, каждый исподволь, сканирует взглядом свой участок местности. Так что, я могу быть спокойным в этой части — нас никогда не застанут врасплох. И это очень хорошо…
— Парни, хочу уточнить с вами план дальнейших действий. Вы готовы меня воспринимать? — забрасываю я пробный шар в их сторону.
— О чем разговор, мэтр? Мы все во внимании. — отзывается наш разведчик, принимая мою игру, которая уже вошла в привычку. Ваша воля — наши мечи… Камешки эти вы зачем достали?
— Для наглядности, разведчик… За этими камешками мы сюда пожаловали и еще кое за чем, о чем скажу позже. Вам знакомо назначение этих камней?
— Маленьких, да. Вы их, мэтр, используете, чтобы открывать порталы. Большой камень первый раз видим… И свет они излучают одинаковый,такой же как, и магический источник.
— Это все творения древних айлендов,парни, наделенные магической силой. Маленький камень называют «Велкиндским камнем», большой — «Камнем Варла». Камень Варла обладает большей магической силой и служит для подзарядки Велкиндских камней. Изготовлены они, по моим сведениям, из метеоритного стекла. Технология их изготовления пока нам не известна.
— Мэтр, а метеоритное железо, можно ли использовать для изготовления оружия и доспехов,- ввязался в разговор немногословный орк, небезразличный к кузнечному ремеслу.
— Да, дружище Старк. Метеоритное железо шло на изготовление раритетного оружия и доспехов айлендов. Им владели только аристократы и награждались особо отличившиеся воины айлендов.
— А, что айленды были хорошими бойцами? Ведь их коньком была магия,мэтр?, спросил Элендил?
— Меч и магия, парни. Вот их девиз по жизни, парни, согласно древним хроникам…
— А, у нас есть шанс найти такое оружие в древних городах айлендов?,- спросил заинтригованный орк.
— Шанс всегда есть, парни. Но, для этого придется найти нетронутые схроны айлендов, добраться до самых потайных комнат, до которых не сумели добраться мародеры за истекшие тысячелетия истории. Если здесь до сих пор орудуют «искатели сокровищ», то значит еще не все растащено… Главная наша задача — собрать побольше таких вот «магических камешков». Попутно собираем золото, драгоценности,эликсиры,свитки, книги, артефакты, оружие…
—
— Хороший вопрос, разведчик. Во- первых, это обыкновенные мародеры и, вряд ли, среди них есть профессиональные воины. Могут быть слабые маги, специалисты по взлому. В города айлендов может быть до пяти подземных уровней и на каждом свои стражи — неупокоенные мертвецы — нежить, одним словом — как-то, скелеты, зомби, личи… Против личей у вас есть зачарованное оружие «на высасывание жизни и магии» — быстрый контакт и отход для Старка или дистанционно из лука для Элендила — плюс взаимная подстраховка.
— Мэтр, вы так говорите будто не собираетесь спускаться с нами в Вилверин, — недоуменно сказал Элендил, пристально вглядываясь в мое лицо, словно ожидая от меня очередного подвоха.
— Ты прав, дружище. Твоя наблюдательность тебя не подвела. В город войдете вы вдвоем со Старком и проведете предварительную разведку боем. Опыта вам не занимать, я думаю, и сил предостаточно для такой миссии. Когда я закончу изучение колодца, то присоединюсь к вам. У нас «на все про все» всего неделя времени и не хотелось бы его использовать не эффективно. Я пробуду у колодца до полночи…
— Вам виднее, мэтр. Разведку мы проведем по полной программе. Будут ли какие-нибудь дополнительные указания…
— По возможности, проявляйте милосердие, парни, я имею в виду мародеров. Некоторые из них не от хорошей жизни присоединились к искателям сокровищ. Головорезам, конечно, никакой пощады — на их руках кровь невинных жертв.
— Хорошо, мэтр, мы постараемся выполнить вашу просьбу. Но «на войне, как на войне» без жертв не обходится. Тем более, что мы на чужой земле, и наши планы не совпадают с планами на жизнь у тамошних обитателей…
— Ну, тогда, парни, приступаем. Я провожу вас до входа и вернусь к нашему колодцу. Удачи. И да помогут нам Боги…
Глава 2
Сиродил — Айлендский колодец
Программу исследования колодца я продумал еще перед отправкой в экспедицию, поэтому сходу приступил к ее реализации.Солнце уже клонилось к закату, и поэтому следовало поспешить с замерами габаритов колодца. Диаметр, толщина стенок и глубина, в первую очередь. Оценка магической силы, во-вторую.
Перед началом замеров следовало убедиться в безопасности таких действий. С одной стороны, доступ к колодцу свободный и никакой информации об мерах безопасности при использовании колодца. С другой, почему колодец до сих пор не разграблен — ведь небесный камень на дне колодца это очень ценная вещь. Ведь, что-то мешает мародерам добраться до артефакта?
Запрет властей или боязнь прогневать Богов? Вряд-ли это остановит тамошних мародеров. Значит, есть более веский аргумент,который сдерживает эту публику. Логика говорит — должна быть защита от внешних посягательств. С этим и следовало вначале разобраться. Вот только, как подступиться к данному вопросу, чтобы не сорвать исследование уже в самом начале?