В поисках счастья
Шрифт:
Джоанна с воодушевлением поведала о своем детстве, о том, как с десяти лет хозяйничала на кухне и по дому, готовила еду на всю семью.
Понятно… Но есть еще одна проблема. У моего отца тяжелейшая форма артрита. Его мучают боли, он почти не в состоянии работать. Часто не сдержан, вспыльчив. Поэтому в доме нужен человек, умеющий обслуживать инвалидов.
— Мне это знакомо, — с готовностью подхватила Джоанна. — Мой дед последний год перед смертью жил с нами. У него часто менялось настроение. Малейшие погодные колебания превращали
Дуглас продолжал внимательно изучать ее лицо, мягко улыбаясь. Девушка неожиданно почувствовала себя ребенком, беззащитным, как котенок.
— Даже не знаю, что вам сказать, — тяжело вздохнул Дуглас О’Мейли.
Внезапно на улице раздался шум, и кто-то яростно заколотил в дверь, отбивая воинственный ритм. Потом раздался веселый голос:
— Поблизости есть враги или можно спокойно войти? — и появился Шей, экипированный по-походному: свитер, брюки, высокие ботинки, рюкзак. — Джо! Не верю своим глазам! Неужели это действительно ты?! — Через секунду он уже сжимал девушку в объятиях. — Господи, как я рад! Я ведь даже объявил розыск, подключил к работе настоящего специалиста…
— Ты серьезно? — поразилась Джоанна.
— В безвыходных ситуациях хороши любые средства, — загадочно объяснил Шей.
— Минуточку, — вмешался в разговор Дуглас. — Мисс Дайкс здесь по моему приглашению. — Он в двух словах изложил суть дела, чем привел Шея в дикий восторг.
— Я, правда, еще окончательно не решил, — буркнул Дуглас. — Нельзя столько требовать от мисс Дайкс.
— Она не любит, когда ее так называют, — уверенно заявил Шей. — Мне кажется, Джо справится. Она — сущий клад для нас. — Moлодой человек огляделся: — Врагов не видно, — и, поймав удивленный девичий взгляд, пояснил: — Я имею в виду кошек, моя хорошая. Терпеть их не могу. Пойдем лучше приготовим чай. Я умираю от жажды. Знаешь, как трудно вести машину в такую жару! Я ехал без остановки от самого Донегола.
Глава 5
Сверкающая кухня, выдержанная в белых и темно-синих тонах, была оборудована по последнему слову техники.
— Ну как, получил ты контракт? — поинтересовалась девушка.
— Мы получили. — Шей поставил чайник на плиту. — Помнишь, Дуглас позвал меня тогда? Оказывается, они с этим Фэлгейт-Уинтером играли вместе в гольф, и вдруг — о, чудо — на девятнадцатой лунке сделка была заключена!
— Но ты ведь хорошо тогда на выставке поработал, — настаивала Джоанна, испытывая необъяснимую симпатию к этому бесшабашному парню с широкой улыбкой и лукавыми темными глазами.
— Не знаю, может быть, — задумчиво протянул он. — С Дугласом всегда так, он непредсказуем. Ведь он совершенно не хотел ехать на выставку, но, сама понимаешь, ему пришлось. И заметь, он не вел никаких переговоров — это было по моей части, — не суетился… Он обладает какой-то непостижимой силой, умением воздействовать на людей…
Джоанна была тронута такой похвалой в адрес Дугласа и спросила:
—
— Да. А еще он по утрам читает лекции в колледже.
— Шей, — помолчав, девушка отважилась задать вопрос, который уже давно мучил ее, — Дуглас и Майлс — они были очень близки?
— Да, как ни странно. Они абсолютно разные, но очень дружили. Когда случилось несчастие, Дуглас был вне себя от горя. Не посчастливилось бы кое-кому…
— Кому — девушке? — сдавленным голосом спросила Джоанна.
— Да нет же, за рулем была не девушка, а какой-то парень, он только-только получил права.
— Вот как, — медленно произнесла Джоанна, овладев собой.
Шей как-то странно посмотрел на нее и продолжил:
— Но я предполагаю, что девушка все-таки была и где-то поджидала Майлса. Мы с Дугласом почти уверены в этом. Майлс, конечно, не был святым, но девчонки подобного рода часто во многом сами виноваты…
Констатация этого факта болью отозвалась в душе Джоанны. Никто никогда и не сомневался, что вокруг Майлса вьются девушки…
К дому тихо подкатил автомобиль. Джоанне было видно, как Дуглас и незнакомый мужчина помогают кому-то выбраться из салона машины.
— Оставьте, я же сказал, сам справлюсь, — раздался недовольный голос.
— Это босс. Трудно ему порой приходится, — прокомментировал Шей. — А тот другой — мистер Болдуин. Он со своей женой часто вывозит нашего босса куда-нибудь.
Болдуин! Знакомая фамилия. Джоанна вздрогнула, вспомнив Джеральдину. Неужели это ее родители?
Прислушиваясь к тому, что происходило на улице, Джоанна задумалась: «Если все-таки я получу это место, справлюсь ли?»
Шей решил сходить к машине, но, приоткрыв дверь, отпрянул.
— Фу-фу, глупое животное, не приближайся ко мне! — пытался он остановить огромного серого кота, величественно прошествовавшего мимо него на кухню.
— Ты действительно его боишься? — недоверчиво спросила Джоанна.
— Не выношу, когда они прикасаются ко мне, — честно признался Шей, вытирая пот со лба. — Даже не представляешь, какую выдержку надо иметь, чтобы выжить в этом доме.
Оставшись на кухне в одиночестве, Джоанна погрузилась в размышления. Она не переставала удивляться, почему Майлс никогда не говорил о Шее. Они так похожи, как близнецы. Интересно, сколько Шею лет.
Внезапно зазвонил телефон. Джоанна сняла трубку и услышала требовательный мужской голос:
— Зайди ко мне, пожалуйста.
Прежде чем она успела ответить, человек на другом конце провода положил трубку.
Джоанна поняла, что, если хочет остаться в этом доме, надо действовать. Как бы там ни было, но Мэтью О’Мейли в чем-то нуждается, надо его найти. Девушка, с любопытством озираясь вокруг, вышла в холл. Зеленый ковер, синие стены, отделанные голубым ниши — все вызывало восхищение. Одна из дверей была распахнута, и Джоанна украдкой заглянула внутрь.