В постели с врагом
Шрифт:
— Почему ты думаешь, что я попрошу у тебя пощады?
— Обри… — Это был полустон, полумольба. Она дрожала и извивалась, страстно желая оказаться рядом с ним.
— Что ты делаешь сейчас, Лайам?
— Молюсь, чтобы ты была рядом. Я должен видеть тебя.
— Мы не можем. Нам никогда не простят.
— Ну их к черту.
Боль сжала горло Обри, гася огонь возбуждения. У них с Лайамом нет будущего. Даже если Лайам не будет считать ее отца врагом, Обри видела на примере матери, что любовь с первого взгляда — всего лишь иллюзия. То, что связывает ее с Лайамом, каким бы
— Лайам, это пройдет. А наши семьи останутся. И она повесила трубку.
Она должна была прекратить это, и немедленно.
Если он позвонит завтра ночью, она не подойдет к телефону.
— У меня твои книги, считай, что они в залоге. Обри едва не уронила трубку, услышав голос Лайама. Она быстро выглянула из кабинета и с облегчением вздохнула, увидев, что ее секретарши нет на месте.
— Ты не должен звонить сюда.
— Это телефон-автомат. Никто не сможет определить, кто тебе звонит. Выкуп, который я требую за книги, — обед.
Ее план не сработал. Лайам все равно до нее добрался. Искушение боролось в ней с чувством вины. Предварительный доклад об «Издательском Холдинге Эллиот» лежал в ее столе, ожидая передачи Мэтью Холту. Обри сунула его в ящик, не читая. Что бы в нем ни было, это официальные данные. Она не воровала информацию.
Но она все равно чувствовала себя виноватой.
Просто скажи: «Нет».
— Мы не можем встречаться на людях. Это риск.
— Мы можем встретиться у меня. Я приготовлю обед.
Ты же собиралась сказать «Нет»!
— Ты сказал, книги?
— Книги. Я купил все книги этого автора, включая последнюю, она с автографом. Но если ты хочешь их получить, пообедай со мной. Я должен видеть тебя, Обри.
Теперь здравый смысл боролся с желанием.
— И ты еще говорил, что я нечестно играю?
— Я играю, чтобы выиграть, и обещаю, что, если ты придешь ко мне, сегодня вечером мы выиграем оба. Я буду ждать тебя в лифте в семь часов. Карлос, швейцар, даст тебе ключ.
Длинные гудки.
Лифт. Означает ли это то, о чем она подумала? Обри едва не задохнулась.
Хватит ли ей смелости принять вызов Лайама? Был только один способ выяснить это.
Лайам стоял, прислонившись к зеркальной стене лифта, и потягивал шампанское. Пять минут восьмого. Она придет — или он зашел слишком далеко.
Тывообщенедолженбылэтогоделать.А сейчастебелучшеуйти. Но он не мог. Его сердце, казалось, замедляло удары с каждой секундой, проведенной здесь без нее. Он помнил, что на их
Романтик! Вы не занимались любовью, вы занимались сексом. Ошеломляющим, феерическим сексом.
Лифт дернулся и поехал вниз, его сердце ухнуло вниз тоже. Двери медленно заскользили в стороны… Обри стояла в холле, и в ее глазах была паника. Лайам не мог скрыть счастливую улыбку, когда увидел, как соблазнительно она оделась.
Ее стройную фигуру обтягивало черное платье с вырезом едва ли не до талии. Высокие каблуки почти сравняли их в росте. А волосы были растрепаны, будто она только что выбралась из кровати.
— Входи.
Она колебалась, переводя глаза с шампанского на розы. Наконец вошла в лифт. Ее запах смешался с тяжелым ароматом роз. Лифт двинулся вверх, но Лайаму казалось, что он не в лифте, а на американских горках.
Он налил ей шампанского. Их пальцы встретились, когда он передавал ей бокал.
— Я рад, что ты пришла.
— Я тоже. Извини, что опоздала. Я заехала домой переодеться.
— Это того стоило. Ты выглядишь потрясающе. Невероятно сексуально.
Она едва не захлебнулась шампанским, щеки ее вспыхнули.
— Спасибо. Ты тоже.
— Спасибо. — Он принял душ, побрился и надел серые брюки и пуловер более темного оттенка. Так же он оделся бы на любое другое свидание, но сегодня было не любое и не другое.
Лифт остановился на его этаже, двери открылись. Но Лайам не собирался выходить. Обри сказала, что фантазировала, как они занимаются любовью в лифте. Он собирался воплотить эту фантазию, если она ему позволит. Двери закрылись.
Он встретил взгляд ее фиалковых глаз. По расширившимся зрачкам и учащенному дыханию он понял, что она думает о том же.
Лайам боролся с желанием схватить ее, сорвать с нее это сексуальное платье, уткнуться лицом в ее шелковистую кожу.
Не спеши.
— Хороший был день? — выдавил он из себя. Обри пожала плечами.
— Обычный. — Ее голос сказал ему больше, чем слова.
— Ты не любишь свою работу?
Она посмотрела на пузырьки в шампанском, потом отпила глоток.
— Я хорошо ее делаю.
— Но?
Она подняла на него глаза.
— Нет, я ее не люблю.
— Почему ты не уволишься? Еще один глоток.
— Это очень сложно.
— Расскажи мне. Завтра воскресенье, на работу не нужно. У нас вся ночь впереди.
— Мой отец помог мне в трудную минуту. Я у него в долгу.
— Долг перед семьей — тяжелый крест. — Он хорошо это знал.
— Чем бы ты занимался, если бы не работал в ИХЭ?
Если бы он не работал для ИХЭ… Об этом он никогда не думал.
— Я не знаю. Наверное, занялся бы виноделием.
— Виноделием? — Она удивленно вскинула брови.