В сердце тьмы
Шрифт:
– Нет, - резко ответила она. – Пешком, так пешком.
– Дорога займет пару часов, – пыталась образумит леди Норисон я.
– Лучше пара часов пешком, чем еще минута вместе с низшими.
Неосознанный удар под дых. Ну конечно, она леди, настоящая леди. А я, как бы не старалась, всего лишь суккуб, игрушка для развлечения, которую могут купить ее папа или брат, или знакомый, а может даже и жених.
Сложно было что-то понять по дернувшемуся капюшону Анрэя, но я, словно почувствовала, что он меня понимает.
Он ведь знает кто я, и
– Значит, отправляемся.
Без долгих колебаний мы покинули этот постоялый двор. Я не буду скучать по этому месту и по Арквилу в целом, я была бы счастлива и вовсе сюда не возвращаться. Исполнение моего желания зависит только от меня.
***
Всю дорогу леди Норисон неугомонно болтала: она рассказывала о своих собачках, о платьях и прочей ерунде, знать которую мне совершенно не хотелось. Виктория же напротив, молчала, и это меня волновало. Портовый город являлся полной противоположностью Арквила. Мощеная дорожка была ровной, а маленькие аккуратные дома – радовали глаз. Чем ближе мы подходили к центру города, тем оживленнее были улицы и сильнее кипела жизнь. Различные торговцы, ремесленники были заняты своей работой, а жители города искали товар или услуги подешевле. Но вместе с этим, не только город становился оживленнее, леди Норисон с каждым шагом становилась настойчивее.
– Милорд, вам больше некого бояться! – уверяла она меня, пытаясь убедить снять капюшон.
– Леди Норисон, мое нахождение здесь должно оставаться в тайне.
– Я никому не расскажу, – пообещала Оливия. – Так ведь будет намного удобнее! Вы можете остановиться у меня, мой отец обеспечит всем необходимым спасителя дочки!
– Нет, – сказала Виктория. – Мы не будем останавливаться.
А вот я задумался: предложение было заманчивым. Виктория, как бы она не храбрилась, устала, и ей не помешал бы отдых. Проблема была только в самой настойчивости леди Норисон.
– Леди Норисон, мы вынуждены вас оставить, – заключил я.
– Вы не проводите меня до папеньки?
– искренне удивилась девушка.
– Я уверена, вы дойдете сами, – вступила в наш диалог Виктория.
– Милорд… - девушка захлопала глазами, словно готова заплакать.
– В центре вам нечего бояться, – пытался успокоить девушку я.
Но леди Оливия сдаваться не желала.
– Здесь совсем близко, мой папенька….
– Тем более, вы дойдете сами, – сказала Виктория.
– Он бы вознаградил вас, за храбрость, – Оливия говорила только со мной, не обращая никакого внимания на слова леди Лур.
Награда мне была ни к чему. Я посмотрел на Викторию и принял окончательное решение.
– Леди Норисон, нам пора, я уверен вы дойдете сами.
Но стоило мне развернуться, как девушка вцепилась в капюшон и изо всех сил дернула его на себя.
Ткань с легкостью соскользнула, не встретив никакого сопротивления, так как я не успел перехватить его, и мое лицо оказалось открытым.
Глаза леди Оливии расширились, а крик – не заставил себя ждать. Девушка закричала
Причину крика нашли быстро, но к тому времени я уже накинул капюшон и бежал с Викторией к первому попавшему темному переулку, сбивая людей, стоящих на пути.
Как только мы с Викторией спрятались между домами, упреки леди Лур не заставили себя ждать.
– Она мне сразу не понравилась, – сказала она.
Я посмотрел в золотистые глаза Виктории, в них отражалось столько злости.
– Прости, – признал свою вину я.
Взгляд леди стал мягче.
– Ваше Величество просит у меня прощения? – удивилась она.
– Я умею признавать ошибки, Виктория.
Стоя так близко в узком темном проулке, я чувствовал запах простого мыла на теле девушки, ее волосы пахли какими-то травами.
Я вспомнил, как увидел ее впервые с золотистыми волосами, и рука непроизвольно потянулась к темному локону.
– Надеюсь, вы научитесь прислушиваться ко мне, – сказала она.
Девушка отступила, от чего ее локон выпал у меня из рук.
– Нужно идти, – сказала она.
Глава 33
Теперь приходилось быть еще осторожнее. Хорошо, что в таком большом городе, крик Оливии остался без внимания.
Толпа все еще была взбудоражена, но уже не так сильно. Старый поток сменился новым и жителей города больше интересовали новые ткани, чем крик сумасбродной леди.
Мы с Анрэем двигались плавно, пытаясь смешаться с толпой, но как только мы достигли ближайшего корабля до Северных земель, возникли новые проблемы.
– Издеваетесь!? – возмутился Анрэй, когда мужчину озвучил цену за поездку.
– Не нравится – найдите другой корабль, – спокойно сказал худощавый мужчина с густой бородой и длинными спутанными волосами.
– У нас столько нет.
– Это ваши проблемы, – безразлично сказал он.
Его взгляд скользнул по мне, и улыбка оголила желтые зубы.
– Но мы можем договориться.
Капюшон дернулся, я думаю, король понял, каким именно образом капитан предлагает ему договориться.
Я снова почувствовала себя товаром и разменной монетой. Говорят, от судьбы не убежишь, жаль, что моя судьба настолько жестока.
Но монарх удивил меня ответом.
– Нет! – жестко сказал он.
– Я мог бы предоставить вам лучшую комнату, – облизнулся мужчина, охватывая взглядом мои губы и закрытую платьем грудь.
Желтозубый сделал шаг ко мне, но король быстро преградил ему дорогу и схватил за грудки.
– Еще одно слово, и я сломаю тебе челюсть.
Голос Анрэя был настолько суровым, что даже я испугалась. Как только монарх отпустил мужчину, он отстранился, но я поспешила его остановить.
– Я согласна.
Капюшон дернулся в мою сторону, а мерзкий незнакомец, снова растянул губы в мерзкой улыбке.
– Нет.
– Анрэй…
– Я сказал нет, – жестко повторил он.
Я взяла короля за руку и потянула на себя, приблизив его до такого степени, чтобы говорить шепотом.