В сетях обмана
Шрифт:
Убедившись, что это не лампочка перегорела, а, видимо, вылетела пробка, Элис, подсвечивая себе фонариком, обшарила квартиру в надежде отыскать запасные пробки, но тщетно.
Самое правильное, что можно сделать в такой ситуации, — лечь спать, но тогда утром не будет горячей воды, поскольку переключатель подогрева надо переводить в рабочее положение с вечера.
Интересно, в квартире соседа тоже темно? Неприятности всегда переносятся легче, если знаешь, что пострадал не ты один. Войдя на цыпочках в спальню,
С момента их встречи настроение Фрэнка Бартона ничуть не улучшилось. В этом Элис убедилась, когда, робко постучав в его дверь, увидела на пороге хозяина. Бартон уставился на девушку недовольным взглядом и даже не подумал пригласить ее войти. Она заискивающе улыбнулась.
— Извините, не могли бы вы мне помочь?
— Ну, что там еще?
— У меня что-то случилось с электричеством, и я не знаю, где искать пробки, — неуверенно сказала Элис, игнорируя недружелюбный тон.
— Господи, спаси меня от беспомощных женщин! — процедил сквозь зубы Фрэнк.
— При чем здесь Господь, разве вы не в состоянии сами защититься? Беспомощные женщины вас, бедного, совсем одолели?
— Очень остроумно.
— Тогда почему вы не улыбаетесь? — Она предостерегающе вскинула руку. — Нет-нет, не отвечайте, я сама угадаю. Однажды вы рискнули улыбнуться, и в тот же момент над вашей головой разверзлись небеса и грянул гром. Что ж, трусливый лев, не бойтесь. Единственное, что мне от вас нужно, так это чтобы вы показали мне, где находится щиток с пробками.
— Ага, а потом вам понадобится отвертка, потом еще что-нибудь.
— Вы от природы такой агрессивный или вас специально натаскивали?
— Послушайте, леди, я вас сюда не звал, вы сами постучали в мою дверь!
— Если мне не изменяет память, я ведь вас тоже не приглашала, мистер Бартон, но, тем не менее, вы явились. Так что мы квиты. Вы вообще способны ответить на простой вопрос, не углубляясь в полемику? Где находится щиток с пробками?
Вместо ответа он захлопнул дверь. Элис уже готова была возмутиться, но дверь снова открылась, и на пороге появился Бартон с набором инструментов в руках. Окинув взглядом полыхавшее гневом лицо соседки, стиснутые маленькие кулачки и босые ноги, он вдруг чуть заметно улыбнулся.
— Спокойно, мисс Годвин, спокойно.
— Так вы, оказывается, умеете нормально разговаривать и даже улыбаться?! — воскликнула Элис, но про себя отметила, что улыбка ничуть не смягчила выражение лица Фрэнка, которое по-прежнему оставалось враждебно-настороженным, а густые брови делали мужчину Похожим на хищника.
Оставив замечание без ответа, Бартон обогнул ее и направился к лестнице. Элис засеменила следом.
Раздался
— Большое спасибо. — Элис сделала шаг к шкафчику, ожидая, что сосед посторонится и позволит ей пройти, но тот и с места не стронулся. — Простите. — Она слегка задела его плечо и почувствовала твердые как сталь мышцы. Все четверо ее братьев были неплохо сложены и физически развиты, даже семнадцатилетний Бен имел прилично развитую мускулатуру, но до Фрэнка Бартона им было далеко.
— Подержите-ка инструменты, — буркнул сосед. Элис сделала вид, что не заметила протянутую отвертку.
— Благодарю, я вполне могу справиться сама.
— Подержите отвертку, — повторил он.
— Нет.
Он одарил Элис долгим взглядом.
— Раз уж вы меня вытащили, и я взялся за дело, причем, заметьте, совершенно бесплатно, извольте помогать.
Его взгляд невольно остановился на пухлых, четко очерченных губах девушки, и она почувствовала, как краска смущения заливает ее лицо.
— С детства знаю, что следует бояться данайцев, дары приносящих.
— Я похож на данайца? И чем же? — небрежно поинтересовался Фрэнк.
— Не скажу. Если вы позволите, я все сделаю сама.
— Бьюсь об заклад, что через пять минут вы снова захнычете под моей дверью, потому что у вас наверняка ничего не получится. Позвольте уж мне.
Бартон демонстративно отвернулся и начал копаться в шкафчике.
— В жизни не хныкала, — возмутилась Элис и оценивающе оглядела бедра Фрэнка, туго обтянутые джинсами. Ей вдруг захотелось дать пинка по крепкой заднице и тем самым хоть чуть-чуть сбить спесь со слишком самоуверенного соседа.
— И не сверлите меня взглядом, прелестная пастушка. Я посильнее вас, к тому же у меня прекрасная реакция.
Фрэнк даже не обернулся, но Элис разозлило то, что он прочел ее мысли, и особенно — слова о «прелестной пастушке». Неужели ее провинциальность так бросается в глаза?
— Да, у вас действительно отменная реакция. Однако скоропалительные выводы не всегда хороши. Должна заметить, вы прямо-таки излучаете уверенность в превосходстве над женщинами. Могу вас огорчить: вы явно себя переоцениваете.
Выслушав эту сентенцию, Фрэнк лишь пожал плечами.
— Мне это совсем не трудно. Позвольте пройти.
— Да нет же, в этом действительно нет никакой необходимости, — продолжала настаивать она, но Фрэнк мягко отстранил ее и, войдя в квартиру, направился прямо в гостиную. Остановившись в центре комнаты, он внимательно осмотрелся, словно изучал неприятельскую территорию. Элис с облегчением перевела дух: ничто не выдавало присутствия Ника.
— Ну что, довольны? — с вызовом поинтересовалась она.