В Шотландском замке
Шрифт:
— Я это знаю и мой выбор сделан. Небо не пожелало меня, зато ад оказался милостивее, и ему я буду служить впредь! Надо же жить, если жизнь дана, хотя бы и помимо нашей воли!..
Он глухо засмеялся и мрачный огонь блеснул в его темных глазах.
— Да, нужда — плохая советчица, и я знаю это! — злобно и горько заметил Ван-дер-Хольм. — А теперь я расскажу вам свою историю, во многом сходную с вашей. Мой отец, врач, был человеком добрым, честным, трудолюбивым, но слишком доверчивым, как и большинство таких людей, которые будучи сами добры и честны, не допускают низости в других.
У отца был двоюродный брат, с которым он воспитывался и любил его, как родного. Этот негодяй, игрок и развратник, растративший все состояние, пустился в рискованные и грязные предприятия, а для этого, понятно,
В то время я был студентом, но потерял возможность закончить курс. Не стоит рассказывать подробности нашего бедствия, которое привело нас почти к голодной смерти: вы сами прошли через это. Мать моя была при смерти, и вы также знаете, что переживает человек, когда не из чего сварить чашку бульона любимому больному. Я таскал в заклад последние жалкие остатки нашего скарба. В это время судьба столкнула меня с университетским товарищем и, видимо, я возбудил в нем сострадание.
— Послушай-ка, — сказал он, — не хочешь ли место секретаря у некой старой дуры, которая еще верит в дьявола и привидения? Мне надоели ее диктовки и чтения, а кроме того предстоит уехать в провинцию. Но так как она платит щедро, то я передам тебе свое место, а когда оперишься, ты можешь, коли захочешь, бросить ее, вот и все.
Вы можете себе представить: согласился ли я? В тот же вечер я был у этой дамы, и она не внушила мне особой симпатии. Но это впечатление скоро изгладила ее необыкновенная доброта.
Она расспросила меня о моем прошлом, приняла живое участие в моих несчастьях, подарила костюм своего мужа и пятьдесят рублей на лечение матери. Кроме того, она пригласила меня быть ее секретарем, пояснив, что мой предшественник, человек тупоголовый и совершенно ей не подходит. Я себя не помнил от радости, целовал ей руки со слезами благодарности и совершенно обожал ее. Увы! Я не думал, что очутился в когтях дьявола. Потом началась необременительная служба, но мало-помалу я прошел тот же курс магии, как и вы, среди разнообразных диктовок и завлекательного чтения под влиянием атмосферы, которой дышишь в этом доме. Словом, когда я увидел, что попал в западню, ту самую, что подлым образом подставил вам и за которую вы проклянете меня когда-нибудь — отступать было поздно.
Я получил состояние, передаваемое теперь вам, и ее одно, более ужасное наследие. Про все это я не говорил ничего своей матери: она была очень набожна и притом умирала. Но после ее смерти я бросился очертя голову в материальные наслаждения и жаждал мести. Я был молод и пылок. Прежде всего мне доставила неимоверное удовлетворение гибель погубившего нас подлеца… Но затем ведь все, даже наслаждения, теряют свои прелести, с течением времени страдание сменяет радость. Я еще не говорил вам, что жизнь сатанистов чрезвычайно длительна — мне девяносто пять лет, но я дошел до последнего предела, и мое тело не может более выносить переживаемых мучений. Я хочу умереть, и хотя знаю, что предстоящая мне смерть ужасна, я все-таки предпочитаю ее теперешней пытке! Что будет со мною после? Добровольно или насильственно моя душа останется во власти ада? Вот — вопрос!..
В эту минуту раздалось злобное мяуканье и черный кот вскочил Ван-дер-Хольму на плечо: его шерсть стояла дыбом, а зеленые глаза сверкали адской злобой.
Мэри попятилась.
— Это он погубил вас! — глухо вскрикнула она.
Резкий, точно змеиный свист вырвался у кота: одним прыжком он бросился на молодую девушку и с ожесточением вцепился ей в грудь, так что она едва не упала. Но Ван-дер-Хольм быстро схватил мерзкую тварь за шиворот и швырнул в угол, где она и застыла, словно мертвая.
— Какая странная эта гадина, — прошептала Мэри тяжело дыша.
— О, вам еще предстоит узнать много очень странного и страшные тайны, друг мой. Не жалкое какое-нибудь деревенское «колдовство», т. е. клочья темной науки, а высшая черная магия вооружит вас ужасающим могуществом. Вы проникнете
— Да, я уже поняла, что меня ожидает множество необыкновенных сюрпризов, но я не из тех, кто отступает, раз что-либо решив, — возразила Мэри с мрачной решимостью. — А, кстати, скажите: почему мое посвящение должно произойти за границей, а не здесь? — спросила она минуту спустя.
— Потому что сосредоточение нашего общества сатанистов находится там, где все веками уже приспособлено для этой цели. Место это в Тироле, где люцифериане были очень распространены и чрезвычайно могущественны в средние века. Остальное я расскажу вам позже и покажу много любопытного. Но всему свое время. Пока мы расстанемся на неделю. Мне необходимо это время для изготовления документов и приведения в порядок разных дел, а вы займитесь устройством брата и подготовьте путешествие вашей матушки. Объясните ей, как найдете более удобным, чтобы она не особенно удивилась, что вы выходите за меня, а через неделю мы обсудим все остальное. Еще одно чуть не забыл, — он подошел к шкафу и открыл его. — Взгляните на эти три старые — в черном, желтом и красном переплетах — книги, которые послужат вам руководством: в них вы найдете все, что вам понадобится по части ритуалов и магических формул. А это, — он достал из шкафа большой граненый хрустальный флакон, заткнутый эмалированной пробкой в форме пентаграммы, — ликер, который вы должны пить каждый день вот таким стаканчиком, — он подал ей золотой шкалик.
— Это специально приготовляемое вещество будет подкреплять вас и избавит от страха, смертельно опасного в нашем мастерстве. Вы будете властвовать над злыми, лукавыми существами и не должны страшиться наших слуг: иначе они уничтожат вас или вы сделаетесь жертвой мужских лярвов. Потому что при страхе заклинания теряют силу над ними. — Побеседовав еще о разных светских и оккультных вопросах, они расстались как добрые друзья и союзники.
На другой день Мэри сообщила матери, какое ей выпало неожиданное счастье: их благодетель, многие годы больной, чувствует приближение смерти и, не имея никого из близких, решил передать ей, Мэри, свое огромное состояние путем брака. Но будучи слаб и притом большой мизантроп, он не хочет оглашать их свадьбу, и все должно произойти в тайне. Однако, узнав, что ее мать и Наташа больны, он великодушно вручил ей пятнадцать тысяч, и она не теряя времени отвезет их на юг. Петю же надо было немедленно поместить в училище. У слабой и больной Суровцевой не зародилось ни малейшего подозрения, и она благодарила Бога за чудесное облегчение будущего детей.
Благодаря деньгам все устроилось быстро, и когда спустя неделю Мэри вошла в таинственный дом, Петя был уже в учебном заведении и оставалось только взять дорожные билеты. Ван-дер-Хольм был очень доволен и чтобы доставить Мэри удовольствие, разрешил привезти мать к нему обедать. Когда приехала Суровцева, он был болезненно бледен и расстроен, и та ни минуты не усомнилась, что видит умирающего. Хозяин же был любезен и объяснил, что будучи совершенно одинок, он счастлив возможностью оставить состояние почтенной семье и вполне достойной, мужественной, заслужившей его уважение и любовь девушке. В конце визита он покорил сердце Суровцевой, вручив ей на прощание процентные бумаги для Пети и Наташи, каждому по двадцать тысяч.