В сладком плену
Шрифт:
— И титул? — протянул Ян.
Уголок ее рта чуть приподнялся.
— Многие леди ищут мужей поименитее, но я согласилась на предложение лорда Чешира не по этой причине.
— Чем же в таком случае он вас… увлек?
— Увлек?
Ян пожал плечами, не спуская с Виолы внимательного взгляда.
— Если не титул, то что вы в нем нашли?
Виола слегка заерзала на сиденье и снова выглянула из окна.
— Он был очень обаятельным.
Ян чуть не фыркнул.
— Может быть, вы еще и красивым его находили?
— Для меня он был достаточно красив, — огрызнулась Виола. — Не каждой леди выпадает честь выйти замуж за такого идеально сложенного и привлекательного мужчину, как вы, сударь.
Виола хотела уязвить его этим саркастическим замечанием, и все же сомнительный комплимент, прозвучавший из ее уст, взбудоражил Яну кровь, и по всему его телу, с головы до пят, разлился жар. Не показывая, как ему приятно, он ответил:
— Честно говоря, я думаю, что вы слишком красивы для него. Уверен, барон тоже это понимал и благодарил судьбу, что может спать с вами каждую ночь.
Виола метнула в него очередной быстрый взгляд и плотнее укуталась в плед.
— Я считаю недопустимым говорить о моем покойном муже в таком тоне, ваша светлость.
Ян бы поспорил, но тут экипаж резко остановился.
— Приехали, — ровным голосом сказал герцог. — Выходите.
Виола не сдвинулась с места.
Найдя ее запястье под складками пледа, Ян притянул ее к себе, одновременно открывая дверцу. Свежий воздух с озера приятно пахнул ему в лицо, и он вышел из экипажа, прихватив с собой Виолу.
— Езжайте с лошадьми на конюшню, Ларсон, — приказал он кучеру. — Я дойду до дома пешком.
— Как скажете, ваша светлость, — ответил тот, даже не взглянув на Виолу. В следующий миг он щелкнул поводьями, быстро развернул экипаж и повел его обратно сквозь чащу.
Ян зашагал к хижине, волоча Виолу за руку и поражаясь, как ей удается держать голову гордо поднятой, а плечи расправленными, притом что кожа у нее была холодная как лед и она наверняка умирала от страха.
— Что это за место? — спросила она, когда они остановились у небольшой деревянной двери, в шести футах от кромки воды.
— Маленький частный коттедж, — ответил Ян, отпуская Виолу и вынимая из кармана ключи.
— Что-то не похоже на коттедж.
Герцог оставил это неоспоримое замечание без ответа и открыл скрипучую дверь. В хижине пахло дымом костра и рыбой, а единственная имевшаяся в ней комнатушка, вероятно, поместилась бы в кладовой его городского особняка. Домик был темным и сколоченным на совесть — идеальным.
Схватив
— Я не могу здесь находиться, это исключено, — сказала Виола, шагнув за порог и очутившись в полумраке. — Ян, я отказываюсь…
— Идеальное место для интимного разговора.
— Разговора? — изумленно переспросила она. — Вы шутите.
Ян решительно шагнул к окну и отдернул плотную черную льняную занавеску, позволив свету наполнять и согревать комнату.
— Зачем на окне решетка?
— Чтобы бродяги не совались, — ответил герцог, снова поворачиваясь к Виоле.
Она недоверчиво прищурилась.
— Или чтобы леди не сбегали?
Он улыбнулся.
— Вы первая леди, которую я пустил на порог своей скромной хижины, Виола. Вам следует гордиться этой честью.
Виола с отвращением покачала головой и скрестила на груди руки.
— Я здесь не останусь.
— Я хочу знать, что произошло в темнице, — тихо проговорил Ян, пристально глядя на Виолу. — Каждую грязную деталь.
Виола заерзала в корсете.
— Я не могу сказать вам ничего такого, чего вы сами не знаете, Ян. Поймите же это наконец.
— Я не знаю, как вы принудили меня сделать вам ребенка. На эту тему хотелось бы обстоятельно побеседовать.
Виола занервничала и шумно сглотнула.
— Я никогда ни к чему вас не принуждала.
Упрямство Виолы когда-нибудь сведет его в могилу, но сейчас у него уже не было сил спорить или осуществлять собственный план принуждения. Пусть пока подумает. И поволнуется.
— У вас сейчас нет месячных? — отрывисто спросил он.
Виола открыла рот от изумления, но герцог только отмахнулся.
— Советую отвечать честно.
— Я… Это вас не касается.
Ян громко вздохнул.
— Койка чистая, под ней найдете ночной горшок. Возможно, вам захочется немного поспать…
— Вы не оставите меня здесь, — всполошилась она.
— Вам не выиграть этого сражения, Виола. Подумайте об этом до моего возвращения.
Ошарашенная, Виола захлопала ресницами. Потом кинулась на герцога.
Тот ступил за порог, быстро захлопнул дверь, запер ее и убрал ключ в карман. Виоле оставалось лишь барабанить кулаками по дереву.
Не обращая внимания на ее гневные крики и чувствуя гораздо больше тревоги и гораздо меньше удовлетворения, чем ожидал, Ян отошел от хижины и зашагал по тропинке длиной в милю, ведущей к особняку, — удрученный, раздраженный и недоумевающий, каким чудом заставить ее рассказать хоть что-нибудь, а тем более правду.