Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Внутренне замерев, я нажал кнопку.

– Эй, Эльф, ты куда это? – позвал Дор.

– А, чего? – обернулся я. Похоже, у меня получилось: я снова управляю телом.

– Нам ведь на историю Троеземья надо, – пояснил гном.

– Слышь, это, а здесь есть кабинет трудовика или спортзал? – спросил я.

– Чего? – растерялся гном. – Какого трудовика?

– Так, кабинет преподавателя прикладных ремёсел, – поправился я, покопавшись в памяти.

– Ну это… Так там, – он указал рукой в сторону.

– Ага, точно, я и сам уже вспомнил, –

подробности жизни полуэльфа медленно, но верно всплывали в моей памяти.

Развернувшись в указанном направлении, я, выпятив вперёд грудь и челюсть, уверенно зашагал к нужному кабинету. Гном, похоже, так и стоял, глядя мне в след. А у меня всего пятнадцать минут. Нужно хорошо подготовиться к вечерней встрече с четвёркой смертников.

Глава 3. Гнорк

Так, в спортзале я точно ничего полезного не найду. По крайней мере, Эльфин ничего такого в голове не держал. Зато кабинет трудовика был кладезем дробящего оружия. Ага, нужно только понять, как запастись припасами в кабинете Скриггинса Силарука и при этом остаться в живых.

Неясные воспоминания Эльфина о преподавателе впечатлили даже меня. В общем, могу выделить следующие наблюдения:

1. Похоже, орки насилуют вообще всех, потому что Скриггинс Силарук – гнорк. Гнорки – это раса полуорков-полугномов, появившаяся в ходе всё той же Двухсотлетней войны. У этой расы чуть больше прав, чем у эрков, и даже гномы признают, что такая смесь оказалась на удивление удачной. Гнорки очень трудолюбивы и выносливы. Тонкости им не хватает, но что касается продуктивности, они далеко позади оставляют почти все другие расы.

2. В моей памяти всплыл образ устрашающего вида старикана с кустистыми бровями, узловатыми руками, жёлтыми потрескавшимися клыками и испещрённым шрамами лицом. Этот мир и правда может с лёгкостью травмировать психику подростка. Я был несправедлив к Эльфину – он имеет право немного иногда проявлять слабость.

– Кто зашёл без с-стука? – стоило мне открыть дверь, как скрипучий и до ужаса нудный голос заполнил весь кабинет. – Перемена сущес-ствует для учителя, и тот, кто посягает на справедливос-сть этого утверждения, рискует… очень рис-скует.

У меня по спине пробежали мурашки.

– Ну что ты там затаилс-са? Я знаю, что ты там.

По запаху меня чует, что ли? Я-то планировал прошмыгнуть, утащить что-нибудь, что плохо лежит, а там уже разбираться дальше… Но не тут-то было.

Так, а ну собраться. Трусливость Эльфина, похоже, и на меня стала распространяться. Выпятив грудь ещё сильнее, я безрассудно шагнул в обитель ужасного гнорка. Засранцы ведь сами себя не накажут.

Я оказался в большой аудитории, заставленной массивными верстаками. Вдоль стен располагались высокие стеллажи, на которых хранились различные инструменты и материалы. Тут и кожа, и различные металлы, и древесина. Запах тоже стоял характерный. Жжёное дерево, кожа, смола и ещё море запахов. А инструменты… От больших ножей до кувалд. Вот только всё далеко, не смогу стащить незаметно, да и большое слишком. Учитель сидел в дальнем углу аудитории за массивным верстаком

из необработанной древесины и сверлил меня взглядом глубоко посаженных глаз.

– Добрый день, господин Скриггинс Силарук, – уверенно произнёс я. Ну, вернее, уверенно получилось произнести только начало фразы. А дальше каждое слово звучало почему-то всё тише и тише. Наверное, потому что я встретился глазами с учителем.

– С чем пожаловали, мис-стер…. Томпсон, если я не ошибаюсь?

– Так точно, господин Скриггинс Силарук, – ох и трудное же у него имя, да и отчество непонятное. Но обращаться к этому старикану следует только так и никак иначе. – Хотел набраться у вас мужской мудрости.

– Чего ты хотел набратьс-ся? – лязгнул зубами он, направив в мою сторону своё огромное ухо, будто не обладает сверхчувствительным слухом и эхолокацией.

– Совета хотел спросить, ну, по-мужски, – пояснил я, оглядываясь по сторонам и присматривая подходящие инструменты, которые плохо лежат.

– Этому отец должен учить, мис-стер Томпсон, – скривив и без того выщербленные губы, ответил он.

– А, это да, но у меня нет отца, вот и набираюсь мудрости, где придётся, – беззаботно выдвинул я аргумент.

Похоже, я сказал что-то не так, потому что у гнорка зашевелились волосы на висках и в ушах, брови заходили ходуном, а из горла раздался угрожающий рокот. Интересно, означает ли это, что мне пора бежать?

– Спраш-шивай, мис-стер Томпсон, – наконец ответил Силарук. – Спрашивай моего с-совета.

– Да это, – я как раз увидел на одном из верстаков небольшой молоток, который вполне подходил для начала выстраивания обороны и подготовки контрпосягательств, – Ремонт в доме у тётки хочу сделать. Хотел вот спросить, как гвозди забивать правильно, – ну и чушь сморозил. Какие, к чёрту, гвозди? Однако гнорк, похоже, не удивился.

Силарук закатил глаза к пожелтевшему потолку.

– Я ничего другого и не ожидал от представителя расы лесо-граждан, – как он меня назвал? Покопавшись в памяти, я выудил воспоминание, что это политкорректное обращение к эльфам. – В вашем возрасте я построил свой собственный трёхэтаж-жный дом, а вы только гвоздь забивать учитес-с… – от тона преподавателя древесина на верстаке стала покрываться заусенцами. – Стойте на мес-сте, – приказал Силарук.

Бурча что-то под нос, гнорк порывисто поднялся из-за своего массивного верстака и кривой походкой направился в сторону двери в дальнем конце аудитории. Мне показалось, что за ним потянулся пыльный шлейф.

Стоило ему скрыться за дверью, как я подхватил с верстака молоток и сунул его рукоять себе в рукав куртки, при этом схватив металлическое основание рукой.

Чёрт! Я совсем забыл про прожжённый рукав. Рукоять предательски выглядывала из дыры, и я принялся судорожно перепрятывать новообретённое орудие в другой рукав.

Кое-как справившись с задачей, я глянул в сторону устрашающего ножа, но одёрнул себя: нужно обойтись без убийств. Просто дать хороший отпор, чтобы больше неповадно было лезть к бедному Эльфину. Однако взгляд снова вернулся к ножу, а потом переместился на массивный топор…

Поделиться:
Популярные книги

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита