В унисон
Шрифт:
– Да мог бы просто позвать меня в коридоре! Я буду ждать!
Хидео ничего не ответил; осознание того, что он мог ошибиться, пришло не сразу, но, явившись, оно разворошило едва затянувшуюся рану, отчего по телу прошла волна болезненного жара. Хидео невольно вздрогнул, почувствовав мурашки по всему телу.
Ошибки просто не может быть. Если он ошибется – это разрушит все.
Лили: чужая кровь
Дышалось тяжело, прежде всего – от сбитого дыхания, а вместе с тем от подступающего к горлу волнения, которое, тревожа и без того судорожно бьющееся сердце, и камня на камне
Ладонями уперлась в гладкую бледную поверхность подоконника, мутным взглядом смотрела в окно, не соображая, куда смотрит и что видит. В какой-то момент стало безразлично, что кто-то может заметить ее в таком подавленном и несобранном состоянии – мысли заплясали в голове хаотичными, неровными волнами, перебивая друг друга, обнажая все страхи и тревоги до боли. Лили развернулась, скатившись по подоконнику вниз, обмякла, припав к холодному голому полу руками и ногами.
В какую же чушь готов поверить Генджи! И даже его невыносимая заносчивость, от которой у Лили перманентно сводило зубы, и его отчужденность, и глупые просьбы – все было и вполовину не так ужасно, как подозрение. Она ведь ни разу не дала ему повода усомниться в себе, ни разу не соврала ему, не пыталась скрыть свои тайны, которые ему все равно были неинтересны, да она ведь и сама не знала, что у нее могут быть какие-то от него тайны! Это бред. Все на свете бред.
Лили, вновь попав в медленный ритм вдохов и выдохов, порывисто обхватила колени и подтянула их к подбородку.
Самое страшное даже не его вера в кицунэ. Намного ужаснее то, что после всего, что они пережили, Генджи перестал верить ей.
А верила ли она себе, хотя бы на миг? Ее хрупкая личность, спаянная из осколков чужой индивидуальности, всегда принадлежала кому-то постороннему, кому-то, кто глухо сидит внутри Лили, руководит всеми ее действиями, как кукловод направляет куклу, предлагая ей мнимую свободу действий. Вера, как понятие относительное, совершенно не соотносилось с Лили – она давно перестала верить в Инари, хотя в последнее время ее поддерживал странный трепет, плавно перетекающий в священный ужас. Если Инари и правда существует, то Лили уж точно никогда не сможет завоевать ее прощение.
С чего все началось? Эта глупая, невообразимая история, полная жалости и страданий, с чего она началась?..
Лили сильно зажмурилась, вцепившись пальцами в волосы. Болезненные ощущения на коже головы придали сил, возродив из пепла воспоминание, когда Лили, поругавшись с родителями в очередной раз, ушла из дома и не возвращалась до самого позднего вечера. Бродя по полупустым улицам Сага, Лили ловила себя в отражениях стекол витрин, за которыми на нее взирали нарядные фигуры манекенов.
Она свернула за угол, шагая уверенно и привычно, пока не заметила, что асфальт превратился в насыпь, а впереди замаячили красные трубы торий. Не задумываясь, Лили прошла дальше, прошла под ториями, мысленно отсчитав пять штук, затем приблизилась к алтарю и, не зная, что делать дальше, коснулась его рукой.
Внезапно из-за камня выпрыгнуло животное, оскалившись, оно едва не сбило Лили с ног – она вовремя успела увернуться, испуганным диким взглядом провожая длинный пушистый рыжий хвостик лисицы.
– Проклятое
Подняв голову, Лили увидела насыщенно-лиловую тучу, буквально сочащуюся влагой. Сорвавшись с места, девушка стремглав понеслась обратно, она неслась так быстро, что едва не упала на щебне, нахватала обувью острых камней, все же споткнулась на повороте и счесала колено. Да, лисы определенно были прокляты – в этом она тогда полностью убедилась. Лили все же не избежала дождя: ливень обрушился сплошным водным потоком, придавливая к земле ее слабое тело.
Этот случай она вспоминала лишь тогда, когда речь заходила о лисах – первое, что представляла Лили, когда слышала это слово, был хищный оскал приоткрытой пасти, который девушка увидела в ту роковую секунду. Если бы она не увернулась, лиса бы точно ее покусала.
Выходит, она добралась до Лили несколько иным путем.
Она с трудом подавила приступ рыданий, вновь стала дышать медленно и плавно, мысленно отсчитывая секунды до полного успокоения.
Все сегодня наперекосяк! Лили с самого утра чувствовала, что день обернется для нее провалом – она проснулась с недомоганием, поссорилась в очередной раз с матерью, которая до сих пор оставалась глуха к ее мольбам. Это ужасное, ни с чем не сравнимое чувство, когда тебя никто не хочет слушать! Оно преследовало Лили неотступно – как будто, появляясь в людных местах, Лили одним своим видом лишала людей возможности себя слышать. Это пугало, нервировало, злило. Мама тоже так делала – отгораживалась от дочери, наглухо закрывая все двери.
Каждый день Лили думала о том, как ей решить самую главную проблему своей жизни – она могла остаться с нелюбимой бабушкой здесь, в Японии, чтобы не бросать школу и не терять друзей. А могла подчиниться воле родителей, которые собирались разъехаться. Но подчиняться она не собиралась – нет, что угодно, только не переезд! Даже смерть будет лучше, чем такая разбитая, никчемная жизнь!
Внезапно в голову ей пришла сумасбродная мысль; на мгновение эта мысль затмила собой все другие, выключила голос разума, оставив только одну-единственную идею, которую Лили, не мешкая и ужасаясь собственной безбашенности, приняла за истинно верную.
Она решительно встала, огляделась по сторонам, так и не встретив ни одного ученика, и пошла в дальний коридор, прямо в сторону оккультного клуба. Сабуро примерно объяснил, куда ей нужно идти, и Лили спокойно пошла, сверяясь с памятью. Дверь клуба можно было отличить от остальных кабинетов довольно легко: мелом, уже давно въевшимся в деревянную поверхность, была небрежно нарисована шестиконечная звезда, состоящая из двух противоположных треугольников.
Лили постучалась, а когда поняла, что ей не откроют, сама дернула ручку, проходя внутрь. На удивление, дверь была открыта, несмотря на то, что до официального собрания оммедзи оставалось еще два дня – значит, здесь постоянно кто-то есть.
В довольно темной комнате стояло несколько парт, расставленных на манер круглого стола. Здесь же, у стен, расположились широкие стеллажи с самой различной литературой – книг по магии здесь практически не было, зато были различные травники, энциклопедии, литература о ядах, о мифологии, книги по ботанике и эзотерике. Лили лишь мельком взглянула на разномастные ряды книг, но почти сразу в глаза ей бросилась книга, которую она видела в руках Сабуро. Внутреннее волнение заставило Лили поежиться.