Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Варфоломеевская ярмарка
Шрифт:

Уосп. Да, разве что немножко, не разберусь.

Капитан Уит. Пгостите. Вы не должны признавать решительно никакого здгавого смысла, ни в какой меге, сегдитый стагичок.

Уосп. Да я и не признаю его, черт меня возьми!

Каттинг. По правде говоря, смысла-то вообще никакого нет.

Уосп. Черт побери! Да есть же! Ей-богу, есть. Могу вам поручиться, что есть.

Нокем. Он прав, хоть и допился до чертиков.

Каттинг. Нет, это я отрицаю, не до чертиков.

Нокем. Во всяком случае,

хмель - великолепная вещь!

Каттинг. Возможно, что и великолепная.

Уосп. Нет, не великолепная, потому что воняет. И на этом я стою.

Капитан Уит. Да, ггаф, я пгедполагаю, сэг, он пгав: воняет. Всякий хмель пгенепгиятно воняет.

Уосп. А, так? Ну, в таком случае я вам скажу, что не воняет.

Каттинг. А я вам скажу, с вашего разрешения, сэр, что воняет.

Уосп. Ну, пусть с моего разрешения воняет. Ладно!

Капитан Уит. Пгостите меня, сегдитый стагичок, вы пгеплохо сообгажаете.

Уосп. То есть как это?

Нокем. Никогда не спрашивай его, он всегда прав.

Капитан Уит. Пгавильно, я всегда пгав. И этот кгошечный человек всегда пгав.

Уосп. Я ни о чем слышать не хочу, пусть я не прав, и никогда не был прав, и никогда не буду прав, пока я в здравом уме и твердой памяти.

Каттинг. Тут, сэр, ни у кого и в уме-то нет упрекать друг друга в твердой памяти!

Все снова пьют.

Паппи. Ддруг! Ппожалуйста! Вы нне ввозражаете? (Протягивает Нортерну стакан.)

Куорлос. Вот это, так сказать, налимонились! Здесь сейчас поднимется такая драка, каких я еще не видывал; не забывайте о том, что вам поручено, сэр!

Эджуорт. Уж будьте уверены, сэр. (Приближается к Уоспу.)

Нортерн. Мне ммаггу! Нне ммаггу! Ммой жживот ппереполнен!

Эджуорт. Мистер Уосп, не кажется ли вам, что на вас обращают мало внимания?

Уосп. Что вы хотите сказать, и почему это вас касается?

Эджуорт. Да меня-то не касается, но поостеречь вас следует, вам не подобает оставаться незамеченным.

Уосп. Ас какой это стати меня предостерегать? Ишь ты, нашелся новый знакомец! Что, по-вашему, больше никому до меня тут дела нет?

Каттинг. Да, сэр, каждому есть до вас дело, но только в чем дело?

Уосп. А мне нет дела, в чем дело, это не мое дело.

Капитан Уит. Пгекгасно. Вам нет решительно ни до чего никакого дела. Вы газумный человек, а я хгабгый человек. Это пгавильно. Вы можете газговагивать вместо меня, а я буду сгажаться вместо вас.

Нокем. Да, да, сразись за него, Уит! Это в самый раз! Впрочем, он на таком взводе, что и сам может сразиться.

Уосп. Очень даже возможно, что я могу сразиться. Но если я не пожелаю сражаться, что тогда?

Каттинг. Тогда решайте, как хотите.

Уосп. Ладно, тогда я решу, что мне решить, и приму решение, хорошо?

Нокем.

Можете решать. Хоть вы и нализались, но кое-что еще смыслите.

Уосп. Нет, тогда я думаю, что вы так не думаете: смысла я в этом не вижу.

Каттинг. Да, только в известной мере.

Нокем. Ни в какой мере, сэр, уж простите меня, ни на что не согласен. Вы что-то путаете!

Уосп. Ничего он не путает, сэр, ни в каком случае.

Капитан Уит. А я пгошу вас газгешить ему пегепутать.

Уосп. Это что? Я-то перепутал? Ну-ка, выкуси!

Нокем. Выкуси? Ах ты пьяная харя! (Уиту.) Садани-ка его, Уит.

Происходит свалка, во время которой Эджуорт вытаскивает свидетельство из

шкатулки и убегает.

Миссис Оверду. Что вы, джентльмены! Полноте! Если вы уважаете меня, как жену судьи, не ссорьтесь. Именем короля и супруга моего приказываю вам сложить оружие, или я заставлю вас сделать это!

Куорлос. Ха-ха-ха!

Уосп. Чему это вы смеетесь, сэр?

Куорлос. Сэр, это мое святое право. Я, надеюсь, волен смеяться, чему хочу.

Каттинг. До некоторой степени вольны, сэр, а до некоторой степени и нет.

Нокем. Нет, уж если вы попали сюда, так смеяться вам нечего.

Уосп. Ну, да пусть себе смеется, коли ему нравится.

Куорлос. Я буду смеяться, потому что это мне в самом деле очень нравится.

Уосп. Уж будто бы очень, сэр?

Но кем. А что же? Вы уже под таким градусом...

Куорлос. Джентльмены, мне эта игра не по вкусу. Я, знаете ли, плохо разбираюсь в градусах, но...

Каттинг (чертит круг на полу). Послушайте-ка, сэр, я хотел бы поговорить с вами в этом кругу.

Куорлос. В кругу, сэр? А что вам от меня нужно?

Каттинг. Можете ли вы, прежде всего, одолжить мне на круг червонец?

Куорлос. А, черт, этак ваш круг обойдется мне дороже выпивки. Нет, сэр, ничего вы от меня не получите.

Каттинг. Ишь, корчит из себя барина, наглая харя!

Куорлос. Как, прохвост! Я - наглая харя?

Они выхватывают шпаги и дерутся.

Паппи и Нортерн. Джентльмены! Джентльмены!

Нокем (Уиту). Не зевай, Уит, не зевай!

Нокем уходит; Уит собирает плащи и шпаги и прячет их.

Миссис Оверду. Что это значит! Вы мятежники, джентльмены? Неужели мне посылать за солдатами или донести на ваш бунт? Взываю к вам именем своей женственности, своей любви к справедливости, остановитесь!

Куорлос и Каттинг уходят.

Уосп. Взываю именем своей любви к справедливости! Ловко! Взывайте! Призывайте! Вы говорите именно так, как подобает супруге судьи! Чудесная госпожа судья в юбке и чепчике! Во имя своей любви к справедливости! Ах, лахудра!

Миссис Оверду. Послушайте, Нампс, именем мистера Оверду, я требую.

Поделиться:
Популярные книги

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей