Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Варни вампир 3, или Утро кровавого пира (Варни-вампир - 3)
Шрифт:

– Я был окружен, миссис Баннерворт, - сказал он, пытаясь поклониться этой леди, - со мной обошлись очень грубо. Я не в столь хорошем состоянии, чтобы показываться перед леди, но причина, по которой я пришел сюда оправдывает мое наглое вторжение.

– Ничего страшного, - сказал Чарльз Голланд, - при таких обстоятельствах у вас не было другого выбора.

– Не было, - сказал сэр Френсис, садясь в кресло, которое пододвинула к нему мисс Флора Баннерворт.

– Я не буду просить вас объяснить, почему вы забежали. Сейчас вам

нужно восстановиться и отдохнуть.

– Думаю, сейчас я больше всего страдаю от изнеможения. Мои раны, кажется, не опасны.

– Вы можете выйти на несколько мгновений? - сказала миссис Баннерворт. - Я покажу вам, где вы можете смыть пятна, чтобы почувствовать себя более комфортно.

– Спасибо мадам, спасибо. Это очень любезно с вашей стороны, уверяю вас.

Сэр Френсис встал и, с помощью Чарльза Голланда, пошел в следующую комнату, где помылся и, насколько это было возможно, привел в порядок одежду.

– Мистер Голланд, - сказал он, - я не могу выразить словами, как благодарен вам за это. За мной гонятся аж с того дома, где вы меня видели. Я не знаю, как они узнали о моем укрытии, но они нашли меня.

– Могу только сказать, сэр Френсис, что они узнали это не от меня, сказал Чарльз Голланд.

– Мой молодой друг, - сказал сэр Френсис, - я абсолютно уверен, что не от вас. Более того, я никогда, ни секунды, не подозревал вас. Нет, нет. Виновато какое-то случайное обстоятельство. Я был очень осторожен, предельно осторожен, можно так сказать, но в то же время вокруг меня жило столько врагов, вероятно, кто-то увидел меня и выследил мое логово, откуда они меня с удовольствием и вытравили.

– Они были очень назойливы. Если бы они поумнели, - это было бы большим чудом, потому что когда возбуждены их страсти и страхи, они мoгyт перейти любые границы.

– Совершенно верно, - сказал Варни, - в этом меня твердо убеждают события нескольких последних дней. Я всегда опасался того, до чего может дойти народное волнение, и результатов такого волнения.

– Эту машину очень трудно контролировать, - добавил Чарльз Голланд, если их что-то разъярит, их уже не остановить. Если вы закончили, то пройдите за мной.

Сэр Френсис последовал за Чарльзом в гостиную, и сел. Ему был предложен легкий ужин и немного хорошего вина.

– Ешьте, сэр Френсис, - сказала миссис Баннерворт. - Вы потратили очень много сил, поэтому вам нужно поесть и попить.

Бедняга поклонился так, как мог. Даже в таком состоянии, раненый и уставший, он не забывал о вежливости. Сейчас ему было труднее выражать ее. Его самообладание было потревожено тем, что он оказался среди Баннервортов.

– Ничто не заставило бы меня потревожить вас, - сказал он, - если бы дикость толпы не заставила меня покинуть мое убежище.

– Боюсь, что вы слишком утомлены, чтобы говорить, - сказал Чарльз.

– Нет. Я чудом выбрался из дома. Я сидел на крыше, когда услышал очень подозрительные звуки. Я не верил,

что они обнаружили мое потайное укрытие. Тем не менее, я был как обычно осторожен и подозрителен, хоть и думал, что был в безопасности, пока толпа не стала приближаться ко мне. Я не мог ошибиться, потому что эти звуки очень специфичны, они не похожи ни на что другое. Я слышал, как они приближаются. Я не шелохнулся. Когда они окружили дом, насколько это было возможно, они издали очень громкий крик, так что небо зазвенело.

– Я слышала беспорядочные звуки вдали, - заметила Флора, - но я не думала, что можно ожидать чего-то серьезного. Я думала, это какой-то праздник представителей какой-то профессии, или какой-то части горожан, которые кричали от радости.

– О, милая, нет, - отвечал сэр Френсис, - но я не удивлен, что вы ошиблись, потому что такие веши случаются не часто. Когда толпа подобралась ко мне, она начала орать. Когда я стал сопротивляться, она стала ужасно стонать.

– Проклятье, - сказал Чарльз, - я думаю, звук служит выражением их чувств и подбадриванием друг друга.

– Что-то вроде этого, осмелюсь сказать, - сказал Варни. - Я защищал дом со всем отчаянием, что у меня было, был вынужден убегать с этажа на этаж, пока не оказался на крыше, они последовали за мной и туда, я опять был вынужден бежать. Они следовали за мной от дома к дому, пока не заманили в ловушку, - сказал Варни.

– Как вам удалось убежать?

– К счастью, я увидел плюш, ползущий над карнизом, схватившись за него, я постепенно спустился

– Слава Богу! Какая страшная ситуация, - воскликнула Флора, - это было и в самом деле ужасно!

– Думаю, при других обстоятельствах я бы не смог совершить такого.

– Не могли бы?

– Думаю, что нет. По правде говоря, я был очень взволнован, это подтолкнуло меня к действию. Я не могу объяснить этого.

– Вы и в самом деле едва спаслись, - сказала Флора, - я трясусь от мысли об опасности, через которую вы прошли, об этом страшно подумать.

– Вы молоды, восприимчивы и великодушны, - философски улыбнулся сэр Френсис. - Вы можете понять мои чувства. Ваше сочувствие запало мне в сердце, и эта память навсегда останется в моей душе. Но продолжу. В конце концов я сбил их с толку, они забежали в лес и стали обыскивать его, а я выбежал из него, перелез через забор и забежал в заднюю дверь.

– Они видели, как вы это делали? - поинтересовался Чарльз Голланд.

– Не могу сказать, но думаю, что нет. Я слышал, как они несколько раз кричали с той стороны леса.

– Слышали? Как далеко отсюда вы были, когда услышали эти крики? спросила миссис Баннерворт.

– Я был неподалеку. Когда я перепрыгнул через забор, то опять услышал крики. Думаю, они не могли меня видеть, несмотря на то, что ночь была лунной. Расстояние и тень ограды делали это маловероятным.

– Это верно, - сказала миссис Баннерворт.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3