Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Варни-вампир
Шрифт:

Адмирал без колебаний доверил Джеку свой секрет. Привычка к дисциплине и беспрекословное подчинение приказам напрочь исключила у боцмана какую-либо склонность к болтовне, которая среди гражданских лиц считается вполне естественной. Когда старик рассказал моряку о своем незатейливом замысле, его план вызвал у Джека полное одобрение. Но вскоре вы сами все узнаете об этом, и мы пока не будем раскрывать вам секреты адмирала.

Придя в особняк сэра Варни, они были вежливо приняты слугами. Джека попросили подождать в холле, а адмирала проводили вверх

по лестнице на второй этаж, где располагался кабинет их хозяина.

— Черт бы побрал этого кровососа! — прошептал старик. — Он неплохо тут устроился. Похоже, Варни не из тех вампиров, которые выползают из своих гробов после того, как наступает вечер.

Комната, в которую привели адмирала, была затемнена. Хотя снаружи ярко сияло солнце, зеленые жалюзи, опущенные на окнах, окрашивали кабинет в довольно странные тона. В этом болотном полумраке свет, падавший на Варни, придавал его желтоватому лицу еще более ужасающий вид. Сэр Френсис сидел на кушетке. Когда адмирал вошел, он встал и низким голосом — совершенно иным, чем обычно — произнес:

— Ваше присутствие, сэр, большая честь для моей скромной обители.

— Доброе утро, — ответил старик. — Я пришел поговорить с вами на очень серьезную тему.

— Хотя ваше уведомление звучит неожиданно, я с глубоким уважением выслушаю все, что скажет мне великий адмирал.

— Особого уважения здесь не требуется. Я прошу лишь немного внимания.

Сэр Френсис величаво поклонился и сказал:

— Мне будет ужасно неловко, если вы не присядете, адмирал Белл.

— Забудьте об этом, сэр Френсис, — если только вас действительно так зовут. Насколько я понял, вы можете оказаться самим дьяволом. Во всяком случае, так считает мой племянник, Чарльз Голланд, который находится с вами в ссоре.

— Мне жаль это слышать.

— Неужели?

— Действительно жаль. Я очень серьезно отношусь к своим словам, и вы можете не сомневаться в моей искренней печали по данному поводу.

— Ладно, забудем об этом. Чарльз Голланд — юноша, который только начинает жизнь. Он любит девушку, во всем достойную его…

— Да, это была бы прекрасная пара.

— Будьте так любезны, не перебивайте меня.

— Прошу прощения, сэр. Прошу прощения.

— Когда юный и вспыльчивый дуралей считает, что у него есть основания для ссоры, вы же не удивитесь, если он потребует дуэли?

— Конечно, нет.

— Тогда перейдем к причине моего визита. Чарльз Голланд, мой племянник, имеет желание сразиться с вами.

— Ого!

— Да вы не расстраивайтесь.

— Мой дорогой адмирал, а что мне-то волноваться? Это не мой племянник, и я не имею особого повода для переживаний. Во мне лишь говорит обычное сострадание, которое, надеюсь, обитает и в сердцах других людей.

— На что вы намекаете?

— Вы сами сказали, что он еще юноша и только начинает жить. Мне жаль срезать этот едва распустившийся бутон.

— То есть, вы уверены, что прикончите его?

— Уважаемый сэр, а как же иначе? Эти молодые люди вспыльчивы и беспокойны.

От них можно ожидать любых проблем. Если я нанесу ему ранение и только немного покалечу его, он станет для меня нескончаемой помехой. Уж лучше, выражаясь фигурально, подрезать его навсегда.

— Ну так попробуйте!

— Обязательно, сэр.

— Черт бы побрал вашу уверенность, мистер Вампир, или как там называют таких странных типов, вроде вас?

— Адмирал Белл, вы пришли ко мне незваным, но я оказал вам вежливый прием. И в результате что? Вы нанесли мне оскорбление.

— А зачем вы завели разговор об убийстве невинного юноши? Проклятье! Интересно, что вы скажете, если он вас подрежет?

— Уважаемый сэр, это просто невозможно. Я глубоко сомневаюсь, что ему удастся одолеть меня.

При этих словах на лице сэра Варни появилась странная улыбка, и он покачал головой, будто отметая какое-то нелепое предположение, о котором человек со здравым смыслом даже и думать бы не стал. Адмиралу захотелось закричать от ярости, но он подавил свое раздражение. Впрочем, несмотря на зеленые жалюзи, света в комнате хватало, и Варни было видно, в каком состоянии ума находился его гость.

— Послушайте, мистер, — произнес отставной моряк, — то, что я вам сейчас скажу, не совсем касается нашего дела. Но мои слова могут оказать на него большое влияние, если вы только примете просьбу, которую я вам изложу.

— Какую просьбу, сэр?

— Я прошу вас разрешить мне сразиться с вами вместо моего племянника.

— Вы хотите сразиться со мной?

— Да. В прошлом я уже не раз участвовал в дуэлях. А вам, как мне кажется, все равно, с кем проводить поединок.

— Даже не знаю, адмирал Белл. Обычно на дуэли сражаются с теми, кто вам не нравится. Ссора просто служит поводом для разбирательства.

— Я знаю, что в ваших словах есть доля истины. Но если у меня возникло такое желание, то вам не нужно возражать.

— Неужели ваш племянник согласится взвалить всю опасность на ваши плечи? Он, значит, ссорится, а вы решаете его проблемы?

— Чарльз ничего не знает о моей идее. Он написал вам вызов, и я пообещал, что передам его письмо. Но теперь мне вдруг ужасно захотелось сразиться с вами самому вместо этого мальчишки. Ну вот напала блажь на старика.

— Довольно странная прихоть.

— Если вы схлестнетесь с ним первым и причините мальчику какой-то вред, вам все равно придется встретиться со мной.

— Ах, так?

— Конечно! И не смотрите на меня с таким удивлением.

— Если дуэль со мной стала вашим семейным делом, то я действительно не вижу разницы, с кем мне сражаться первым, — сказал сэр Френсис.

— Вот и отлично! Значит, вы встретитесь со мной?

— У меня нет особых возражений. Вы уже уладили свои дела и написали завещание?

— А вы?

— Я спрашиваю об этом по единственной причине. Когда человек умирает без завещания, его кончина во многих случаях приводит к судебным процессам. А они обходятся в большие деньги.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Искра Силы

Шабынин Александр
1. Мир Бессмертных
Фантастика:
городское фэнтези
историческое фэнтези
сказочная фантастика
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Искра Силы

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мастер темных Арканов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 4

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная