Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Кто это? – прерывающимся голосом спросил он.

– Секту так называют. Тех, кто на раскидах живет. Это дерево как завод: листья, сок, древесина, кора – все в дело идет. Хины одеваются в листья раскиды, склеивают их ее соком. Обувь из моченой коры делают. Живут в дуплах – у раскиды они очень большие, целые пещеры там.

– Ведь деревья землей питаются, – сказал Ефим. – Ну или водой, которая в земле, – корнями ее сосут. Не может же эта раскида корни свои в камень воткнуть.

– Нет, она ими Арку обхватывает. Только это не корни,

а тот же ствол, то есть ветви. А корни с них свисают – воздушные.

– Как это? – от удивления он даже забыл, что боится высоты, и пошел быстрее.

– На них какие-то перепонки, что ли, которыми они насасывают влагу из воздуха.

– А почему хипы с этой раскиды ушли?

– Они не ушли, а спрыгнули. Хипы вообще молятся дереву, на котором живут, считают его… – я припомнил рассказы Ореста, – богиней, приютившей их на своем теле и кормящей своей плотью. И если дерево умирает, хипы кончают жизнь самоубийством. Обычно травятся – соком раскиды запросто отравиться можно, если дать ему забродить, – но эти, говорят, все спрыгнули. А может, и не все, может, побоялся кто-то, не знаю.

Ген добрался до корней, поставил на один ногу, обхватил его и обернулся к нам. Сделав знак, чтобы он подождал, я сказал старшине:

– Видишь сетки? Это и есть корни.

Едва различимые сети, длинными лохмотьями свисающие с нижней части корней, колыхались на теплом ветру.

– Ген, вверх, – прошептал я, когда мы дошли до него. – Только тихо.

Смуглый обхватил корень ногами и стал взбираться. Достигнув развилки, остановился и посмотрел вверх. Ефим неуверенно полез следом. Над Геном корни вплотную прилегали к Арке, подниматься как по трубе было уже невозможно, и смуглый достал нож.

Тихо вскрикнув, Ефим сорвался и полетел вниз, размахивая руками.

Я дернулся за ним, чтобы подхватить, но лишь скользнул пальцами по плечу. Под ногами зашелестело, затрещало… старшина, прорвав верхний слой корней, повис, будто рыба в сетке, и задергался.

– Замри! – прошипел я. – Не шевелись, идиот!

Ефим попытался встать на четвереньки, провалился еще ниже, снова запаниковал…

Я присел, едва удерживая равновесие, нащупал камень, лежащий в трещине, которая зигзагами шла от карниза по склону, вытащил его и швырнул в гетмана.

Камень ударил Ефима по затылку, он снова вскрикнул и перестал дергаться, схватившись за голову.

– Не шевелись! – повторил я.

Сверху упал завязанный узлом конец веревки – оказывается, Ген захватил с собой целый моток. Узел ткнул висящего лицом вниз старшину между лопаток, он вздрогнул, закачался в воздушных корнях.

– Медленно повернись, – приказал я. – Совсем медленно. Это веревка, возьмись за нее. Мы тебя вытащим.

– А если оно прорвется, когда повернусь? – сдавленно спросил он.

– Ну тогда виси там, – предложил я и полез к Гену. Когда я добрался до него, смуглый успел обвязать веревку вокруг поясницы. Сквозь едва слышное шипение гейзера у основания Арки из глубины Донной пустыни

донесся отдаленный звук моторов. За холмами вспыхнул и погас луч фары.

Я встал рядом с Геном и схватился за веревку. Ефим, повернувшись лицом кверху, тоже вцепился в нее. Когда мы вытащили его, я сказал старшине: – Встань удобнее и привяжись. Ген, веревку с себя не сматывай. Я обвяжусь серединой, дальше в связке поднимаемся.

Мы освободились от веревки, только добравшись до места, где корни раскиды отходили от толстого, занимающего всю ширину Арки ствола. Развязывая узел, я обратил внимание на то, что веревка необычная – шершавая, из очень тонких волокон… это были стебли ползучей травы, которая растет только по берегам горячих озер в глубине Донной пустыни.

Ген аккуратно намотал ее на пояс и закрепил особым скользящим узлом на боку.

– Что там светится? – спросил старшина.

Я уже заметил блеклые отблески, пробивающиеся из глубины раскиды в паре десятков локтей над нашими головами. Ствол у этого дерева в ширину был, пожалуй, больше, чем в высоту. Примерно там, откуда шел свет, он разделялся на десяток толстых сучьев в два обхвата, которые сначала шли во все стороны почти горизонтально, а дальше изгибались кверху, расходясь веерами веток потоньше. Из-за этого крона напоминала круглую корзину.

– Хорошо, что трещины глубокие в коре, подниматься удобно будет, – произнес Ефим, и я ткнул его кулаком в живот.

От неожиданности он всхлипнул, выпучив глаза. Я зажал ему рот ладонью, притянул голову Ефима к себе и зашептал:

– Придурок, ты нас выдашь! Если засада есть, то прямо над нашими головами.

Повернув голову к равнодушно наблюдавшему за нами Гену, я добавил:

– Ползи вверх, проверь.

Он стал подниматься, пользуясь трещинами и неровностями коры, бесшумно вонзая в нее нож. Ефим дернулся, вырываясь, и ткнул мне в лицо стволом револьвера, который достал из кобуры.

– Отродье херсонское! – прошептал он. – Лапы убери!

– Я не херсонское, а мутантское отродье, – поправил я. – Заткнись и спрячь ствол.

– Я тебя пристрелю!

– И предупредишь людей Миры, что мы здесь? Он отодвинулся от меня, убрав пистолет, поставил ногу на изгиб корня.

– Может, там и нет никого.

– А что тогда светится?

Раздался шорох, вверху возник Ген. Он привязал веревку и, спустившись по ней головой вниз, повис над нами.

– Пошли.

– Что там? – спросил я.

– Не опасно. Увидишь, Альбинос. Пошли. Быстро перебирая руками и перехватывая веревку ногами, Ген стал подниматься.

– Лучше бы ты тут оставался, – бросил я Ефиму, понимая, что он не послушает, и пополз за смуглым.

По Арке можно было проехать раскиду насквозь, но и с нашей стороны зияло несколько дыр, ведущих в лабиринт темных пещер. Дерево было мертво уже давно – на ветках ни одного листа, древесина сухая, когда я стукнул по коре кулаком, та раскрошилась и взлетело облачко трухи.

Поделиться:
Популярные книги

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита