Вдовушка в алом
Шрифт:
— О, миледи, — Ева поклонилась, — как я рада!
— Могу я зайти? — спросила Люси. — Я только хотела убедиться, что вы и ваша дочь хорошо тут устроились.
— Да, конечно, миледи, — ответила Ева, покраснев. — Пожалуйста, заходите. — Она пошире открыла дверь, и Люси вошла в дом.
Ей приятно было увидеть, что в доме царит чистота. В камине же пылал огонь, и на безопасном расстоянии от него спала в колыбели девочка. Когда Люси подошла к ней ближе, Ева объяснила:
— Миссис Тэйлор была так добра, что разрешила воспользоваться ее колыбелью.
На девочке
— Да, миледи, теперь мне кажется, что она растет нормально. Миссис Тэйлор дает для нее много свежего молока. А я стараюсь помогать на ферме. Миссис Тэйлор говорит, что у меня уже есть успехи. Я делала это все, когда была девочкой, и кое-какие навыки сохранились с тех пор.
— Прекрасно, — кивнула Люси. — Я рада, что вам здесь хорошо.
— О, здесь просто рай для нас, — призналась Ева. — Я никогда не смогу вас отблагодарить.
Люси почувствовала себя неловко.
— И все это сделала для меня жена Стэнли. — Ева утерла краем передника слезы, выступившие на глазах. — Думаю, мне следует сказать вам, как мне жаль, миледи, что я оказалась той женщиной… — Ева остановилась, не зная, как закончить фразу.
Люси похлопала ее по руке:
— Я не обвиняю вас, честное слово. Мы не смогли создать такую семью, о которой я мечтала, выходя замуж, но это, безусловно, не ваша вина. У Стэнли были свои слабости, и если бы не вы, то была бы какая-нибудь другая женщина. И я верю, что вы любили его.
— Да, конечно, миледи. Он был добр ко мне, а большинство мужчин были грубыми и бессердечными. — Ева опять утерла глаза.
Люси же вспомнила первые дни своего замужества. Вспомнила, как она была благодарна Стэнли за то, что он забрал ее из дома кузины Вильгельмины.
— Да, он мог быть добрым, — подтвердила Люси, видя перед мысленным взором себя, молодую девушку, мечты которой так и не сбылись.
— Наша жизнь в уютном птичьем гнездышке была такой прекрасной! Я знаю, что не должна говорить вам об этом. Но я молю Бога, чтобы он сделал для вас столько хорошего, сколько вы сделали для меня, — сказала Ева.
— Я счастлива, что вам удалось избавиться от проблем, которые преследовали вас, — проговорила Люси, стараясь не предаваться горестным воспоминаниям. — И рада, что ребенок Стэнли сможет расти в безопасности и в хороших условиях.
Как будто услышав, что говорят о ней, девочка зашевелилась и начала кричать. Ева бросилась к ней и взяла ребенка на руки.
— Я сейчас оставлю вас, — сказала Люси. — Но я буду приезжать иногда, так что вы не беспокойтесь о своем будущем.
Сделав реверанс, Ева открыла дверь перед гостьей. Люси не сомневалась, что виконт позаботится о бедной женщине, если у нее у самой не будет на это денег. Он был очень добрым человеком. Но зачем он старался казаться бессердечным эгоистом?.. Наверное, опасался, что с ним снова произойдет
Попрощавшись с миссис Тэйлор и ее мужем, женщины возвратились в Лондон. Николас в этот день не вернулся домой к обеду, и Люси решила, что на следующее утро расскажет ему о своем визите к Еве.
Наконец настал день королевского приема Вайолет напомнила об этом Люси.
— Вы должны выбрать, в каком платье поедете на бал, — сказала горничная. — Тогда я смогу его окончательно отделать.
Интересно, не откажется ли принц от приема из-за своих неприятностей? Николас сказал, что специальное заседание Палаты лордов будет посвящено проблеме, связанной с пропажей рубина. Поэтому Люси очень удивилась, что принц-регент не отменил прием.
Но когда она задала этот вопрос Николасу, он, уходя из дома после завтрака, ответил:
— Принц долго колебался, но в конце концов решил, что должен вести себя так, словно ничего не произошло. Уверен, что смогу сопровождать тебя на бал, моя дорогая. — И он вежливо ей поклонился, хотя она мечтала, что он обнимет ее и поцелует.
Люси поднялась наверх, чтобы решить важный для нее вопрос: какое платье надеть на бал. Зеленое платье сидело очень хорошо, а лиф голубого платья трудно было задрапировать, хотя цвет его очень нравился Люси.
— Давайте спустимся вниз и посоветуемся с леди Ван де Мир, — сказала она Вайолет, и они, взяв оба платья, вышли из комнаты.
Внизу женщины принялись обсуждать достоинства и недостатки каждого из платьев. Неожиданно в гостиную вошел слуга с большой длинной коробкой в руках.
— Это для вас, миледи, — сказал он, передавая коробку Люси.
Не успел он выйти из комнаты, как Люси развязала тесемки и открыла крышку. Заглянув в коробку, женщины чуть не задохнулись от восторга.
— Боже, какая прелесть! — воскликнула леди Ван де Мир.
Лежавшее в коробке платье было воплощением мечты. Прекрасного алого цвета, оно было покрыто золотыми аппликациями, отражавшими солнечный свет. На лифе был красивый вырез, и имелись лишь намеки на рукава. А низ юбки был отделан чудесными оборками.
На дне коробки оказалась сумочка подходящего к платью цвета и белый веер. Люси была поражена — это платье совершенно не походило на те, которые она носила. По сравнению с ним ее туалеты казались бедными и безвкусными. Оно было произведением художника и, вероятно, стоило немало. Люси терялась в догадках, пытаясь сообразить, кто мог прислать его.
— Миледи, — Люси повернулась к кузине Николаса, — это вы?..
Леди Ван де Мир отрицательно покачала головой.
— Нет, дорогое дитя. Хотя мне жаль, что я не подумала об этом.
Неужели его прислала маркиза Сили? Может быть, кузина виконта шепнула маркизе о приглашении на королевский бал? Но как маркиза могла успеть? Ведь они только вчера были у нее, а такое платье не сшить за один день.
— Не знаю, могу ли я принять такой дорогой подарок, — проговорила Люси, не выпуская из рук изумительное платье и приходя в ужас от мысли, что его придется вернуть.