Вдовы носят траур
Шрифт:
– Например, кто?
– Например, Колин Эллис, репортер из газеты. Это раз. Берта подняла шум, что из-за плохой телефонной связи она не могла поговорить с тобой. За это она устроила разнос телефонной компании. Фрэнк Селлерс требует, чтобы ты немедленно явился к нему в полицию. Какая-то девушка по имени Лоис, которая утверждает, что ты ее знаешь, клянется, что на свете нет ничего важнее, чем ее немедленный разговор с тобой.
– Лоис?
– Ее зовут Лоис Мелон. Но она говорит, что ты знаешь ее только по имени. Это имя написано на ее блузке.
– Она работает в ресторане «Баффинс Грилл»? – догадался я.
– Она не сказала, где она работает. Она оставила адрес и сказала, что имеет личный телефон.
– Записываю номер, – сказал я.
Элси продиктовала номер. Я записал и перепроверил еще раз.
– Она нужна тебе? – Элси сразу почувствовала мою заинтересованность.
– Черт его знает, – честно ответил я. – Но может быть, это и в самом деле важно. Я ей звякну. Но не забывай, что ты не говорила со мной. И вообще ничего обо мне не знаешь.
– Я могу где-нибудь найти тебя в случае надобности?
– Пока нет. Но если мне не удастся выяснить кое-что в ближайшие сутки, ты сможешь найти меня в тюрьме.
– Ты снова норовишь нарваться на неприятности?
– На этот раз неприятности норовят нарваться на меня. Спокойно, Элси. Не паникуй. И главное, не давай обо мне никому никакой информации.
После разговора я сразу же, не вешая трубки, позвонил по телефону, который передала мне Элси. Мне ответил молодой, хорошо поставленный голос.
– Лоис? – спросил я.
– Да. – Ее голос звучал сдержанно, осторожно.
– Дональд, – сказал я.
– О! Вы получили мое сообщение?
– Получил.
– Я хочу поговорить с вами.
– Где?
– Думаю, нам не стоит вместе показываться на людях. Вы могли бы приехать ко мне? – Она назвала свой адрес.
– У вас небо чистое? – спросил я.
– Я… Я думаю, что чистое.
– Приеду.
– Когда?
– Через полчаса.
– Это хорошо. Я ведь попала в беду из-за… Я попала в беду из-за вас.
– Я не хочу, чтобы вы попадали в беду, – сказал я.
– Я сама этого не хочу. Но… Я все расскажу, когда вы приедете.
Через пятнадцать минут я уже был возле ее дома. До этого я дважды объехал квартал. Внимательно осмотрел ближайшую стоянку для машин. Ничего подозрительного как будто бы не было. Я решил рискнуть и вошел в дом.
Еще в ресторане я заметил, что в своей официантской униформе Лоис выглядит весьма элегантно. Но в обычном платье она была еще лучше. Женщина – первый класс! Я ее сразу узнал. Это была та самая официантка, которой я возле кабины номер тринадцать уступил дорогу. Сейчас она, встречая меня возле двери, слегка улыбнулась и сразу сказала:
– Спасибо, что приехали. Вы очень любезны.
У нее были карие глаза и каштановые волосы. Ей было около тридцати.
– Каким образом вы узнали, как меня найти? – спросил я.
– Эту информацию мне, так сказать, навязали, – засмеялась она.
– Кто именно?
Продолжая улыбаться, она покачала головой:
– Я не могу сказать вам этого. Есть вещи, о которых я лучше умолчу. Но кое о чем я хочу вас предупредить.
– О чем?
– На вас фабрикуется обвинение в убийстве.
Теперь пришла моя очередь улыбнуться.
– Да-да. В убийстве, – упрямо повторила Лоис.
– Если говорить начистоту, я могу хоть сейчас вытащить себя из этого дела. Но тогда в него влипнет кто-то другой. А я не хочу поступать так.
– Не будьте таким наивным, – нетерпеливо перебила она. – Вы думаете, что можете впутать в это дело того полицейского офицера, который обедал вместе с вами? Из этого ничего не выйдет.
– Почему?
– Потому что он будет клясться, что ушел из ресторана за пять минут до убийства. По крайней мере за пять минут. Другой полицейский офицер, который звонил ему в ресторан, укажет время этого звонка с запасом. А люди, которые сидели в ресторане, теперь совсем запутались в своих показаниях. Есть два
– А какова ваша роль во всей этой истории?
– Мне тоже промывают мозги. Хотят, чтобы я призналась, что натолкнулась на вас, когда вы выходили из кабины номер тринадцать.
– И вы признались в этом?
– Пока нет. Я промолчала.
– А что вы могли бы рассказать?
– Историю, которая им бы не понравилась.
– Какую историю?
– В тот вечер в ресторане я случайно обратила на вас внимание, когда вы еще сидели за своим столом. Бэйби, официантка, которая обслуживала посетителя в тринадцатой кабине, показала мне на вас. Она сказала, что вы профессиональный детектив, который недавно помог Баффину выпутаться из какой-то неприятности. Вы заинтересовали меня, и я заметила, что вас вызвали к телефону. Я видела, как вы направились в холл, где установлен телефон для посетителей. Когда вы возвращались назад, я взяла приготовленный поднос и пошла вам навстречу. Пропуская меня, вы сделали шаг назад, и ваша спина оказалась в кабине. Но вы туда не входили. Я поблагодарила вас, возможно, более горячо, чем это было уместно в данном случае. Вы и в самом деле были очень милы. Да, Дональд! Девушке всегда чертовски трудно признаться в таких вещах… Но у вас сейчас большие неприятности, и мне следует быть искренней… Я тогда просто надеялась, что вы… Ну, что вы что-то скажете мне, заинтересуетесь мной… В общем, понятно… – Тут она заспешила. – Во всяком случае, я твердо знаю, что вы из-за стола пошли прямо к телефону. Знаю, что когда возвращались, то направились сразу к вашему столу. Знаю, что вы не заглядывали в кабину. Не раздвигали занавески полностью. Не входили в нее.
– Вы чрезвычайно добры ко мне, – сказал я от души. – А ваша поразительная наблюдательность снимет меня с крючка.
– Хорошо бы, – сказала она. – Только я не уверена, что это вам поможет.
– Почему?
– Потому что в этом деле задеты деньги, власть и политика. Достаточно чего-нибудь одного из этого списка, чтобы вам несдобровать. А тут речь идет обо всех трех.
– Вы уже дали им те показания, что сейчас изложили мне?
– Нет еще. Эти показания я намерена дать один раз. И только один раз. Тогда, когда они прозвучат при публике в суде, я буду защищена.
– Вы решили это всерьез?
– Послушайте, – неожиданно сказала она. – Я решила рассказать вам еще кое-что. Насчет Баффина.
– Подождите минуту, – прервал я ее. – Вы ставите на карту свою работу.
Она удивленно посмотрела на меня:
– Мою работу? О господи! Вы считаете, что это все, чем я рискую? Я говорю вам: на карту поставлена наша жизнь!
– Почему вы так думаете?
– Потому что это правда. Простая, бесхитростная, очевидная истина. Некоторое время назад Баффин спутался с одним дельцом из Сан-Франциско. Этот человек занимается не только бизнесом, но и политикой. Он лоббист, который оказывает давление на должностных лиц, пробивая через них незаконные выгоды для группы предпринимателей. Он связан с большими шишками в политике и бизнесе. Эта группа с помощью грязных махинаций сумела заграбастать большие деньги. Огромные деньги. Но они боятся разоблачений. Чтобы замести следы, эти типы стремятся вкладывать свои грязные деньги в какое-нибудь законное предприятие и выглядеть чистенькими. Они вкладывают деньги через подставных лиц.