Вдовы
Шрифт:
— Ничего, кроме этого?
— Ничего!
— Ну, может, она себе что-то вбила в голову...
— Да нет никакого другого повода.
— Может, ты в самом деле как-то провинился?
— Нет.
— Что-нибудь сказал не то?
— Нет.
— Томми, посмотри на меня.
Их глаза встретились.
— Ты правду мне говоришь?
— Богом клянусь! — сказал Томми...
Глава 5
Лейтенант Бернс советовал ему, как, впрочем, и другие, не лезть в это дело. Пусть занимается 45-й
Детектив, снявший трубку в 45-м, сказал, что его зовут Хэли. Карелла представился и попросил к телефону детективов Бента или Уэйда.
— Мне кажется, что они уже на задании, — сообщил Хэл и.
— А не могли бы вы попросить их по рации, чтобы они мне позвонили?
— А о чем речь?
— О деле, над которым они работают.
— Ну, конечно, я им выдам зуммер, — сказал Хэли.
Однако, судя по его тону, Карелла понял, что у Хэли нет ни малейшего желания «выдать зуммер» кому-либо вообще. И поэтому Стив спросил:
— А ваш лейтенант на месте?
— Не понял?
— Ага. Не соедините ли вы меня с лейтенантом?
— Он зверски занят, у него сейчас кто-то есть.
— А вы все-таки выдайте ему зуммер и скажите, что на проводе Карелла.
— Но я же вам только что сказал...
— Дружок, — произнес Карелла, и в его голосе послышался металл, — позвони своему лейтенанту.
Наступило довольно долгое молчание, после чего Хэли сказал:
— Ну конечно. Позвоню.
И секунды не прошло, как на другом конце провода послышалось:
— Говорит лейтенант Нельсон. Как дела, Карелла?
— Спасибо, неплохо, лейтенант. Я вот все думал тут и хотел спросить...
— Послушайте: пару дней назад мне позвонил лейтенант Бернс и просил расследовать дело с особой быстротой и тщательностью. Просил, чтобы к этому делу подошли с особым вниманием. Вообще-то и просить не надо было, мы и так делаем все, что в наших силах. Кстати, Бент и Уэйд именно в эту минуту занимаются...
— Я хотел спросить, что им удалось выжать из этого свидетеля.
— Увы, он оказался не таким основательным, как мы сначала решили. Бац! И вдруг он не может вспомнить то одно, то другое... Понимаете, что я хочу сказать? Мы полагаем, что он все обдумал и наложил в штаны. Но это частенько бывает.
— Да, конечно, — согласился Карелла.
— Но они сейчас как раз там, я вам уже сказал, сортируют то, что раскопали вчера. Поэтому, прошу вас, не беспокойтесь. Мы всеми си...
— А на что они наткнулись?
— Дайте-ка я взгляну. Ага. Только что их рапорт был у меня, но куда-то подевался. Подождете минутку?
Карелла слышал его бормотание и
— Ага, они ищут паренька, подружка которого говорила, что он видел хулиганов, застреливших вашего отца, когда они выбегали из булочной. У детективов есть его имя и адрес...
— А могу я получить... этот адрес и...
— Карелла?
— Да, сэр?
— Хотите добрый совет?
Карелла промолчал.
— Пусть Бент и Уэйд этим занимаются. О'кей? Они хорошие полисмены. И уж они-то точно доберутся до тех ребят, можете не сомневаться. Нам ведь не хочется разочаровывать вас, поверьте.
— Да, сэр.
— Вы меня слышите?
— Да, сэр.
— Я же понимаю ваши чувства.
— Спасибо, сэр.
— Но сделаем так, как я сказал. Поверьте, это будет лучше. Наши ребята сейчас занимаются вашим делом. Они найдут этих панков, поверьте. И побольше доверия к нам. Хорошо? Мы их схватим.
— Я это очень ценю, лейтенант.
— Будем поддерживать с вами связь, — сказал лейтенант и положил трубку.
Карелла подумал, что они могли бы делать это и раньше.
Мальчишка побежал, как только увидел их.
Он стоял на углу и болтал с другими ребятами, когда Уэйд и Бент подъехали в машине без специальных знаков, но парень сразу же бросился бежать, словно машина была сплошной импульсной лампой, разбрасывавшей на милю вокруг зелено-оранжевое слово полиция!.. Уэйд через заднюю дверь выскочил на тротуар, в это время и остальные парни, увидев его, тоже кинулись врассыпную. Бент, сидевший за рулем, к тому моменту также выбежал из авто и заорал: «Вон он, Рэнди!» — и оба полицейских закричали одно и то же: «Стой! Полиция!..»
Но никто не остановился.
Детективы даже не подумали схватиться за револьверы. В этом городе полицейскими уставами были строго ограничены обстоятельства, при которых можно вынуть из кобуры оружие и открыть огонь. В данном случае признаков какого-либо преступления не наблюдалось, и, кроме того, у детективов не было ордера на арест заведомо вооруженного человека. Удиравший от них парень не только не совершил преступного деяния, но также не представлял реальной угрозы, а лишь в этом случае они могли бы заручиться санкцией на применение огнестрельного оружия в качестве оборонительного средства. Таким образом, их револьверы остались в кобурах.
Паренек был скор на ногу, но то же можно было сказать и о Бенте с Уэйдом. Вообще-то многие полицейские города были просто обречены на лишний вес. Попробуй-ка не вылезать из автомобиля весь день-деньской, пожирать гамбургеры и картошку в сальных забегаловках и при этом не набрать килограммчик-другой лишку. А потом изволь как следует потрудиться, чтобы скинуть лишний вес. Но Бент и Уэйд дважды в неделю посещали гимнастический зал в штаб-квартире, и поэтому погоня за мальчишкой была для них парой пустяков, дыхание — в норме.