Вечная ночь
Шрифт:
— Примерно сто пятьдесят лет назад... — История, которую я рассказала наверху, — та самая, которую Лукас поведал мне, когда мы с ним впервые встретились, — внезапно обрела смысл. — Схватка в этой истории — ведь это была не дуэль, нет?
Балтазар покачал головой:
— Нет. Агента Черного Креста разоблачили, и он сражался, чтобы выбраться отсюда. То же самое случилось и сегодня.
Черный Крест. Охотники на вампиров. Лукас не говорил, что натыкался на упоминания о них в книгах миссис Бетани; только сейчас я сообразила,
Лукас пробрался сюда, чтобы выслеживать и убивать созданий вроде меня. Он даже уговорил меня укусить его еще раз — и дать ему силу и могущество, чтобы сражаться в полную мощь. Он использовал меня, чтобы стать еще более искусным убийцей, а потом попытался убить моих родителей. И он врал обо всем. Врал все это время!
В самом начале, до того как Лукас узнал, что я вампир, он пытался меня защитить. Я думала, он заботится обо мне, потому что я одинока, но дело вовсе не в этом. Он думал, что я человек, окруженный вампирами, поэтому и присматривал за мной.
Но обнаружив, кто я такая на самом деле, он воспользовался мной, чтобы еще глубже проникнуть в «Вечную ночь». Чтобы обрести наше могущество. Чтобы получить то, чего хотел. Он заставил меня испытывать чувство вины за мою ложь и при этом врал мне гораздо больше!
То, что казалось любовью, было предательством.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Оцепенев, я сидела на нижней ступеньке лестницы, невольно прислушиваясь к разворачивающимся вокруг меня приготовлениям.
В команду миссис Бетани входили всего пять вампиров: она сама, мои родители, Балтазар и профессор Айвербон. Все они надели тяжелые непромокаемые плащи и прикрепили к икрам и предплечьям ножи.
— Нам нужны пистолеты. — Это Балтазар. — Чтобы справляться с подобными ситуациями.
— Нам пришлось столкнуться с «подобными ситуациями» всего дважды за более чем двести лет. — Миссис Бетани, голосом еще более ледяным, чем обычно. — Как правило, наших способностей более чем достаточно, чтобы справиться с человеком. Или вы чувствуете себя не годным для этого дела, мистер Мор?
Лукас — охотник на вампиров. Лукас появился в школе, чтобы убивать людей вроде моих родителей. Он говорил мне, чтобы я им не доверяла; наверное, он считал, что они украли меня еще в младенчестве. Он пытался вбить между нами клин. Я-то думала, что он просто грубит, но, может быть, он и в самом деле собирался их убить.
— Я-то справлюсь, — ответил Балтазар, — но вполне возможно, что Лукас отлично вооружен. Он из Черного Креста, поэтому рассчитывать на то, что он явился сюда неподготовленным, не приходится. Это исключено. Где-то в кампусе у него должен быть целый склад припасов, и могу побиться об заклад, что там есть оружие.
Мы вместе поднялись в северную башню, и он всю дорогу наверх протестовал. Я-то думала, Лукас боится меня, боится вампиров,
— Комната наверху северной башни. — Мой голос звучал так странно, я сама не узнавала его. — Это там.
Миссис Бетани выпрямилась.
— Вы о ней знали?
— Нет. Это просто догадка.
— Давайте проверим. — Балтазар протянул руку, помогая мне встать. — Пойдем.
Комната ничуть не изменилась с тех пор, как мы с Лукасом вместе заходили в нее. Миссис Бетани на секунду в смятении прикрыла глаза.
— Документы. Если он приходил сюда, то прочитал практически всю нашу историю. Убежища столь многих из нас... теперь Черный Крест их знает.
— Большая часть этих документов устарела десятилетия назад, — возразил папа. — А относительно недавние годы все занесены в компьютер.
— Полагаю, он и его взломал, — отозвалась я, вспомнив тот день, когда Лукас тайком проник в кабинет миссис Бетани в каретном сарае.
Миссис Бетани резко повернулась ко мне, с трудом сдерживаясь.
— Вы видели, что Лукас Росс нарушает правила, но не поставили в известность никого из руководства! Вы позволили члену Черного Креста рыскать в «Вечной ночи» месяцами, мисс Оливьер! Не думайте, что я об этом забуду.
Обычно, стоило ей заговорить со мной в таком тоне, я съеживалась, но на этот раз ударила в ответ:
— Именно вы приняли его в школу, если уж на то пошло!
После моих слов все замолчали. Я сказала это только ради своей защиты, но теперь поняла, что миссис Бетани облажалась — натурально, всерьез облажалась, и ее попытка свалить вину на меня только что провалилась.
Вместо того чтобы задушить меня, она надменно отвернулась и начала обыскивать комнату.
— Открывайте каждую коробку. Загляните во все шкафчики и даже за стропила. Я хочу видеть все, что мистер Росс мог здесь хранить.
Меня захлестнули воспоминания о том, как мы с Лукасом были здесь вместе, но я сосредоточилась на одном конкретном моменте. Когда мы вошли в комнату, Лукас сразу же уселся на длинный сундук, стоявший у противоположной стены. Я-то думала, что он просто хочет посидеть, но вдруг он сделал это по совершенно другой причине: чтобы не дать мне открыть его?
Балтазар проследил за моим взглядом, ничего не сказал вслух, но вопросительно поднял бровь. Я кивнула. Он подошел к сундуку и открыл крышку. Я не видела, что там внутри, но мама ахнула, а профессор Айвербон негромко выругался.
— Что там? — спросила я.
Миссис Бетани подошла ближе и заглянула в сундук. С совершенно непроницаемым лицом опустилась на колени и вытащила наружу череп.
Я завизжала и тут же почувствовала себя полной дурой.
— Он, должно быть, очень старый. В смысле — ну посмотрите на него!