Вечность
Шрифт:
Это была попытка отвлечь мои мысли от ее ног и того, как они будут выглядеть, обернутые вокруг моих бедер. Пока она не смотрела, я быстро поправил свой член.
— Расскажи мне о своем бизнесе, — попросил я, снова потягиваясь.
Обри глубоко вздохнула.
— Что ты хочешь знать?
— Что угодно. — Все. Все, что мне было нужно, чтобы разговор с ней длился дольше, чем двухминутный телефонный звонок.
— На рубеже веков мой прапрадедушка купил пекарню на 57-ой улице улице. Это была первая из его деловых инвестиций.
— Впечатляет.
— Его звали Логан. Моего старшего брата назвали в его честь.
— А Обри? Откуда взялось это имя?
— Бабушка моей матери.
— Семья важна для тебя, не так ли?
— Да. — Без колебаний. Единственное слово, которое красноречиво говорило о приоритетах этой женщины.
Для Обри это был не просто бизнес, работа. Этот бизнес был ее семьей.
Мне это понравилось. Потому что семья была для меня всем.
— Расскажи мне больше.
— Ты очень любишь командовать. — Дерзит.
— Ты не привыкла к этому, не так ли? — Я ухмыльнулся.
— Я отдаю приказы.
Я подмигнул.
— Конечно.
Она смерила меня ровным взглядом, но на ее хорошеньких губах появился намек на еще одну улыбку.
Я усмехнулся.
— Ты собираешься рассказать мне больше о бизнесе или нет?
— В основном мы занимаемся инвестициями. Мы предоставляем капитал крупным корпорациям. В наши дни они довольно разнообразны. Но некоторые из наших крупнейших холдингов находятся в сталелитейных заводах и судоходных компаниях.
— А ваше здание, оно все занято вашими сотрудниками?
— Сейчас, да. Раньше мы сдавали в аренду первые пять этажей, но когда мой отец за последнее десятилетие расширил несколько предприятий, нам понадобилось место для наших команд.
— Это потрясающе. — Сорок этажей людей, работающих на Обри.
— Спасибо. — Она вздернула подбородок, скрывая румянец. Это было застенчиво, как будто она не получила достаточно комплиментов и не была уверена, как их воспринять. — У нас также есть растущий венчурный капитала. Обычно это самые интересные компании.
— Расскажи мне о своих любимых.
Ее темные глаза плясали, когда она рассказывала о своих увлеченных проектах.
Тот цветочный магазин, который купил ее прапрадед Логан Кендрик, все еще был частью их предприятия. Он стал национальной сетью, но первый магазин по-прежнему находился в Грэмерси-парке.
Недавно она вложила деньги в парфюмерную компанию, и первые флаконы появятся на полках магазинов Neiman Marcus и Bergdorf Goodman еще до Рождества.
Обри рассказала о двух разных технологических стартапах и о том, как они могут изменить представление о социальных
— Когда ты позвонил мне на днях, я только закончила разговор по телефону с владельцем шахты.
— Ах. — Я кивнул. Вот почему в ее голосе была такая печаль. — Извини.
Она пожала плечами, затем посмотрела через мое плечо на часы на стене. Ее глаза расширились.
— О Боже мой. Это точные часы?
Я взял свой телефон, когда она сделала то же самое, у меня отвисла челюсть. Было уже больше семи.
Я был здесь уже больше двух часов, а мне показалось, что прошли минуты.
Как будто часы остановились.
— Я, пожалуй, пойду. — Она встала с коврика. — Мне нужно идти на работу.
В воскресенье, потому что я подозревала, что для такой женщины, как Обри, не существует такого понятия, как выходные. Мне это тоже нравилось. Ее самоотверженность. Ее амбиции.
Я стоял, наблюдая, как она наклонилась, чтобы поднять свою бутылку с водой.
— Пока, Лэндон. — Обри сделала шаг, собираясь уйти, но затем повернулась, снова бросив на меня вопросительный взгляд и склонив голову набок. — Ты ведь не боишься меня?
— А должен?
— Как большинство мужчин.
Я сократил расстояние между нами, заставляя ее запрокинуть голову, чтобы удержать мой пристальный взгляд.
— Я не большинство мужчин, детка.
Ее рот приоткрылся. Черт, это было сексуально. Это было как раз то, что мне нужно было, чтобы скользнуть языком внутрь.
Поэтому, прежде чем я поцеловал ее, я подмигнул, а затем прошел мимо нее в мужскую раздевалку.
Может быть, этот спортзал был не так уж плох.
Глава 7
Обри
Когда Глен вел машину по Парк-авеню, у меня на коленях завибрировал телефон от входящего звонка от Уинтер.
— Да, — ответила я.
— Мисс Кендрик. К вам пришел офицер полиции, он хочет вас видеть.
Мое сердце упало. Лэндон. Я посмотрела через лобовое стекло, чтобы точно увидеть, где мы находимся.
— Мы скоро будем. Не могла бы ты, пожалуйста, попросить его подождать?
— Конечно.
— Спасибо. — Я закончила разговор и опустила подбородок, чтобы скрыть улыбку.
Лэндон МакКлеллан был постоянным гостем в моих мыслях. За пять дней, прошедших с тех пор, как мы столкнулись в спортзале, он так и не позвонил. Он не написал ни одного сообщения. Но он был вынослив, как бабочки в моем животе.
Я винила во всем ту футболку, в которой он был в спортзале. Это была обычная футболка, но он отрезал рукава, чтобы показать свои мускулистые руки. Отверстия были такими широкими, что я мельком увидела рельеф мышц вокруг его ребер. В какой-то момент он приподнял подол, демонстрируя мне свой аппетитный пресс. С его широкими плечами, длинными ногами и узкой талией он был настоящим Адонисом.