Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Добрый день, мистер Питт.

— Вы ещё кто такие? — заледенело его нутро.

— Отдел полиции времени по расследованию преступлений. Старший агент Шелл Хоркомс. Ваш аномальный случай дошёл до меня, и я заинтересовался им. А это капитан полиции Сел Трейд.

— И чем же интересен мой случай?

— Тем, мистер Питт, что ваше прошлое невозможно увидеть, что затрудняет расследование, — мягко улыбался мистер Хоркомс. — Присядем, — указал он на столик для приёма пищи. Когда они втроём расселись вокруг небольшого столика, он продолжил: — Расскажите нам, что с вами произошло?

— Всё

началось с того, что я прилетел на планету Аланис. А там…

Брэд честно пересказал обо всём, что с ним приключилось в колонии.

— То есть, у вас имелся свой звездолёт? — оживился после рассказа полицейский.

— Да, сэр.

Тот достал из крепления на поясе смарт-обруч в сложенном виде, разложил его, надел на голову и принял отстраненный вид. На самом деле в этот момент он делал запросы полицейскому искину.

Смарт-обруч уходит своими корнями к вулканским управляющим обручам, с помощью которых те телепатически подключаются к другим приборам. В отличие от часов и других подобных приборов, управляемых голосом и жестами, смарт-обруч управляется мысленно, что требует хотя бы минимальной одаренности в области телепатии. Для Брэда абсолютно бесполезный прибор. Про людей без музыкального слуха говорят, что им медведь на ухо наступил. У Грина то же самое с телепатией.

— Так-с, это уже многое проясняет! — стал Сел Трейд нервно постукивать правой ступней, вернув лицу осмысленное выражение. — Ваш корабль вчера покинул орбиту с ВАМИ на борту!

— Что за?! — широко распахнул глаза Брэд. — Клон? Андроид? Биокостюм? Пластика с изменённой ДНК? Как они взломали…

Заметив его заминку и задумчивый вид, Шелл подался вперёд.

— У вас есть идеи, мистер Питт?

— Ребекка! Наверняка она во время полёта каким-то образом заразила искин звездолёта вирусом. Или же, что более вероятно, они использовали поддельного меня для доступа к кораблю. Теперь я более чем уверен, что вся её история ложь от начала и до конца, и вся схема была затеяна ради угона моей яхты. И никакого особиста не было — тот был выдуман исключительно для того, чтобы меня разжалобить и попасть на мою яхту, а после заманить меня в ловушку. Хотя это как-то мелко, учитывая, что моего состояния хватит на покупку кучи космических кораблей.

— По нашим сведениям, — продолжил Хоркомс, — ваша яхта была уникальной. Полная реплика «Энтерпрайза» серии Z12. Это так?

— Совершенно верно, — кивнул Брэд. — Мне нравятся эти корабли, вот и нашёл реплику, сделанную под заказ.

— Такую яхту легко замаскировать под серийный Энтерпрайз? — продолжил агент.

— Как персты оросить.

— Простите, что? — с недоумением протянул капитан.

— Идиома, капитан Трейд, — не оборачиваясь к нему, Хоркомс достал из внутреннего кармана пиджака электронную сигарету, затянулся и выпустил облако никотинового пара. — Древняя идиома… Мне вот что интересно, мистер Питт, как вы выжили?

— Мой организм частично киборгизирован. Это и позволило выжить.

— А врачи сказали, — продолжил агент, — что в вашем теле кишат наниты неизвестных модификаций. Вы знаете, что законы Федерации запрещают использовать наниты?

— Вы лукавите, мистер Шелл.

Наниты активно используются, к примеру, в той же медкапсуле. Их использование ограничено и находится под строгим контролем, но, как вы верно заметили, эти правила распространяются на территорию Федерации. Мне же установили импланты за пределами Федерации, моего тела они не покидают и используются в рамках закона, то есть в медицинских целях.

— В целом верно, — затянулся паром агент, — но вернёмся к вопросу: как вы выжили, мистер Питт?

— Импланты преобразовывали тепловую энергию от горения огня в энергию для создания защитного поля. Попутно они пожирали мой организм, используя его ресурсы в качестве недостающего топлива.

— Интересная технология, — заметил полицейский.

— Без сомнений, — агент несколько раз задумчиво прикусил кончик мундштука пластиковой сигареты. — И где же ставят такие импланты, мистер Питт?

Брэд развёл руками.

— Коммерческая тайна.

— Вы же понимаете, что это инопланетные технологии? — сверлил его тяжёлым взором капитан Трейд. — Мы вправе вас заподозрить в сотрудничестве с врагами Федерации.

— Сколько угодно подозревайте, ваше право. Моё право хранить коммерческую тайну.

Сел Трейд вскочил на ноги и грозно навис над Брэдом. Брызжа слюной, он прорычал:

— Да я тебя в тюрьму засажу, ты у меня…

Шелл Хоркомс громко хлопнул ладонью по столу.

— Успокойтесь, Трейд! Мы говорим с потерпевшим. Ваше дело, как полицейского, расследовать преступления. В данном случае у нас попытка убийства организованной группой лиц и угон космического корабля. Врагов и шпионов пусть ищут ищейки Службы Безопасности Федерации.

Брэд восхитился их игрой. Он до этого с полицией дел почти не имел, не считая давнего случая задержания и пыток, но сложно не распознать игру в плохого и хорошего копа.

— Браво, господа. Браво! — он пару раз вяло хлопнул в ладоши. — Дальнейшие разговоры только в присутствии моего адвоката.

Шелл сделал особо глубокую затяжку и, выпустив густое облако пара, недовольно взглянул на капитана.

— Что ж, мы пойдём, мистер Питт. Будем по-старинке проверять ваше алиби, а то время вокруг вас всегда размыто и произошедшее в прошлом невозможно рассмотреть.

Агент потянул за собой недовольного полицейского, но у выхода из палаты застыл и обернулся:

— Кстати, знаете, почему так?

— Эффект Дошикова-Хилла. При наведении на объект в настоящем хроновибраций особой частоты становится невозможным увидеть его в прошлом из-за возникающей вокруг объекта хроноквантовой ряби.

— То есть вы используете такой прибор? — мягко продолжил Шелл.

— Его необязательно использовать постоянно, агент Хоркомс. Достаточно пройти отработку в камере Дошикова-Хилла, что даст защиту от просмотра прошлого. После того, что произошло с мистером Ивановым… Каким бы монстром он ни был, это напугало многих. Ряд политиков и бизнесменов озаботились защитой от просмотра их личной жизни. Вам ли об этом не знать, мистер Хоркомс? Разве это не основное, чему вас учат?

— Я так и думал, — кивнул он. — А на вашем звездолёте установлен такой прибор?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2