Вечный похититель
Шрифт:
22
Аппетит
О, стать бы опять вампиром, подумал Харви. Заиметь бы когти, клыки и жажду крови, подобную той, которой он обладал в тот далекий Хэллоуин, жажда, от которой он с отвращением отказался. Теперь бы не отказался. О, нет. Он позволил бы ей превратить его в зверя, так, чтобы он мог полететь в лицо Худу с ненавистью, острой как бритва.
Но он не был зверем, он был мальчиком. Сила была у Короля Вампиров, не у него.
И тут, когда он поглядел на Дом, он вспомнил нечто,
«Требуется много волшебства, чтобы наколдовать все эти подделки и мистификации, — сказал он. — Мистер Худ крепко попотел, отыскивая то, что тебе понравится».
Может мне не нужны клыки, чтобы высосать его насухо, подумал Харви, может, все, что мне нужно, — желания.
«Я хочу поговорить с Худом», — сказал он Риктусу.
«Зачем?»
«Ну... может, и есть какие-то вещи, которые мне понравятся. Только я хочу поговорить с ним лично».
«Он слушает», — заявил Риктус, оглядываясь на Дом.
Харви внимательно изучил и окна, и карнизы, и крыльцо, но не заметил и следа какого-то присутствия. «Я его не вижу», — сказал он.
«Видишь», — ответил Риктус.
«Он в Доме?» — спросил Харви, вглядываясь в открытую дверь.
«Ты еще не понял? — сказал Риктус. — Он и есть Дом».
Пока он говорил на солнце набежало облако. Крыша и стены потемнели, и весь Дом, казалось, раздулся как чудовищный гриб. Он был живой! От карнизов до фундамента — живой!
«Давай же! — подбодрил Риктус. — Говори с ним. Он слушает».
Харви сделал шаг к Дому. «Ты меня слышишь?» — спросил он.
Передняя дверь раскрылась чуточку шире и вздох вынес со ступеней на крыльцо облако пыли, оставшейся от Джайва.
«Он слышит тебя», — сказал Риктус.
«Если я останусь...» — начал Харви.
«Дааа...» — откликнулся Дом, составляя слово из скрипов и треска.
«...ты мне дашь все, чего я пожелаю?»
«Для такого смышленого мальчика, как ты... — раздалось в ответ, — что угодно».
«Ты клянешься? Своим волшебством?»
«Я клянусь. Клянусь. Только скажи слово...»
«Ну, для начала...»
«Дааа».
«Я потерял свой ковчег».
«Значит, ты должен иметь другой, моя Полярная звезда, — сказал Худ. — Больше. Лучше». И доски крыльца прогнулись, когда возник ковчег в три раза больший, чем первый.
«Я не хочу деревянных животных», — сказал Харви, направляясь к крыльцу.
«А каких? — спросил Худ. — Свинцовых? Серебряных? Золотых?»
«Из плоти и крови, — ответил Харви. — Настоящих маленьких животных».
«Мне нравится твой вызов», — сказал Худ, и пока он говорил, слабые мычание и рев донеслись с ковчега, маленькие окна распахнулись настежь, двери широко раскрылись и появилось несколько десятков животных, идеальные миниатюрные копии: слоны, жирафы, гиены, муравьеды и голуби.
«Доволен?» — спросил Худ.
Харви пожал плечами. «Нормально, мне кажется», — сказал он.
"Нормально? — переспросил
— Это маленькое чудо".
«Так сделай и другое».
«Другой ковчег?»
«Другое чудо!»
«Чего бы тебе хотелось?»
Харви повернулся спиной к Худу-Дому и обозрел лужайку. Вид миссис Гриффин, которая с изумлением смотрела на происходящее, вдохновил на новое требование. «Я хочу цветы, — сказал он. — Повсюду! И чтобы не было двух похожих».
«Зачем?» — спросил Худ-Дом.
«Ты говорил, что я получу все, чего пожелаю, — ответил Харви. — И ты не говорил, что я должен буду объяснять тебе причины. Если я должен буду это делать, все удовольствие пропадет».
«О, я понял свою ошибку, — сказал Худ-Дом. — Ты должен получать удовольствие, чего бы это ни стоило».
«Значит, дай мне цветы», — настаивал Харви.
Лужайка начала дрожать, как будто под нею происходило небольшое землетрясение, и в следующий миг бесчисленные побеги раздвинули зелень травы. Миссис Гриффин засмеялась от восторга.
«Погляди на них! — сказала она. — Только погляди!»
Это было достойное зрелище, десятки тысяч цветов одновременно взорвались цветением. Харви смог бы назвать некоторые из них, если бы попробовали провести экзамен: тюльпаны, нарциссы, розы. Но большая часть их была ему неизвестна: сорта, которые распускались ночью в Верхних Гималаях или на продуваемых ветрами плато Терра дель Фуего, цветы с бутоном таким большим, как его голова, или таким маленьким, как ноготь его большого пальца, цветы, производившие зловоние, напоминающее запах тухлого мяса, и пахнувшие, как ветерок из самого Рая.
Даже зная, что все это лишь иллюзия, он был поражен и заявил об этом.
«Выглядит неплохо», — сказал он Худу-Дому.
«Доволен?» — хотел знать тот.
Был ли голос его немного слабее чем прежде, размышлял Харви. Он подозревал, что да. Однако он ни единым знаком не выдал своего подозрения. Он просто сказал:
«Мы направляемся туда...»
«Направляемся куда?» — спросил Худ-Дом.
«Ну, — сказал Харви, — думаю, мы узнаем, когда придем на место».
Негромкое раздраженное ворчание долетело со стороны Дома. Окна задребезжали. Одна или две черепицы соскользнули с крыши и разбились вдребезги о землю.
Мне надо быть осторожным, подумал Харви, Худ начнет сердиться. Риктус эхом отозвался на эту мысль.
«Я надеюсь, ты не играешь с мистером Худом, — предупредил он, — потому что он не любит таких игр».
«Он хочет, чтобы я был счастлив, не так ли?» — спросил Харви.
«Конечно».
«А как насчет того, чтобы что-нибудь поесть?»
«Кухня полна», — сказал Риктус.
«Я не хочу пирогов и горячих сосисок. Я хочу... — он замолк, тщательно роясь в своей памяти и вспоминая названия деликатесов, о которых он когда-либо слышал — жареного лебедя и устриц и эти маленькие черные яйца...»