Ведьма по назначению
Шрифт:
У Дана с малых лет была превосходная память, и он сходу запомнил поразившие его сроки неизвестного поэта со странным именем Лопе де Вега, жившего когда-то на планете Земля.
Дан вырвал листок, сложил голубем и отправил девушке.
Бумажный вестник, красиво описав полукруг, мягко опустился перед ней на столик. Она с недоумением взяла послание. Развернула и, прочтя стихотворение, оглянулась в поисках того, кто его отправил. Но Дан отвернулся к окну с деланно равнодушным видом. Ему хотелось
Отставив недопитую чашку с чаем, она встала и быстро вышла из таверны. На столике одиноко лежал оставленный ею листок со стихами.
Дан проводил ее долгим и задумчивым взглядом. Потом, слегка обиженный равнодушным отношением к его романтическому посланию, отправился в замок.
***
Дан уже спал, когда его разбудил слуга:
— Господин, ваш отец желает поговорить.
Раздраженно отбросив одеяло, Дан вышел в кабинет. Над столом повисла воронка портальной связи, в которой мутно, как в слегка запотевшем зеркале, была видна половина торса отца.
— Отец? — голос Дана был хриплым спросонья и раздраженным.
— Здравствуй, Дан, — отец, как всегда, был безукоризненно вежлив и холоден.
— Да, конечно, здравствуй. Так что случилось? Почему ты решил поговорить среди ночи? Если ты намерен снова уговаривать меня — предупреждаю сразу: напрасно.
— Извини, я забыл, как ты не любишь, когда тебя будят подобным образом, — Бер-старший сделал вид, что не заметил раздражения сына.
Дан усмехнулся: вряд ли это было правдой — отец никогда и ничего не забывал.
— Мы с мамой сейчас не в стране, так что я не учел разницу во времени.
— Правда? Надеюсь, вы в Старграде, она любит этот прибрежный город океанид.
— Мы в Старграде. А разбудил я тебя, чтобы предупредить: я разрешил отделу по исследованиям древностей провести детальное описание замка и составить родословную нашей семьи. Ты сейчас там, так что, если тебе не составит труда, проследи за этим.
— Отец! Какого черта … Прости …
Дан прошелся по кабинету, запустив пальцы в волосы. Он был изумлен и рассержен.
— Ты всегда отличался некоторой экспрессивностью и невоздержанностью простолюдинов, — проговорил лорд Бер менторским голосом, от которого у Дана свело челюсти.
— Твои сторожевые псы как всегда на высоте, — голос Дана был полон злобного сарказма. — Ты никогда не оставляешь меня без присмотра. Но меня удивляет другое: что заставило тебя изменить традициям нашего рода? Ведь, насколько мне известно, никто из предков не допускал на территорию замка ни одного постороннего человека, горящего желанием провести собственное расследование, — Дан попытался взять себя в руки.
— Ты мой единственный наследник, нет ничего странного в том, что я беспокоюсь о твоей безопасности. Мы уже не раз это обсуждали, так что не нужно спорить, Дан, — отец, как всегда был холодно-спокоен. — А насчет историка, так она и не будет проводить никакого
— Так … я правильно расслышал: ты сказал: гостьей? Это женщина?
— Да. А что в этом странного? Женщина-ученый, историк. Она занимается нужным и полезным для общества делом … в отличие от тебя.
— Ладно, отец, я все понял: ты нашел изощренный способ мне отомстить. Считай — тебе это удалось, — голос Дана зазвенел от гнева.
— Ты выполнишь мою просьбу?
— А у меня есть выбор?
— Нет. Всего доброго, сын.
— Передавай привет маме, — Дан раздраженно взмахнул рукой, закрывая портал.
От сна не осталось и следа. Дан откинулся на подушки и уставился на потолок спальни, разукрашенный светящимися в темноте звездами. Все его планы провести несколько недель в тишине и одиночестве летели к черту. Он не представлял себе, как будет вынужден изо дня в день таскаться следом за какой-то занудой-историчкой и отвечать на ее бесконечные вопросы. Перед его внутренним взором появилась высокая тощая женщина лет пятидесяти. В огромных роговых очках, с тугим узлом бесцветных волос на затылке и суровым взглядом дотошного книжного червя.
Дан просто кипел от злости, но понимал — раз отец принял решение, спорить бесполезно.
Он еще долго лежал, уставившись в потолок, и постепенно его мысли приняли другое направление. Теперь их занимала странная очаровательная девушка, маленькая и хрупкая, как драгоценная статуэтка.
Промаявшись несколько часов, Дан заснул только перед рассветом. Ему приснился кошмар, в котором храбрая незнакомка стояла на самом краю утеса, рискуя упасть в черную пасть бездонной пропасти. А он, сдирая руки в кровь, с ужасом карабкался к ней по острым камням, но никак не успевал ее спасти.
***
Утро выдалось пасмурным. Ночью небо затянуло тяжелыми серо-синими облаками, обещавшими затяжной дождь. Ветер гнал крупную рябь по озеру. Крики чаек звучали громко и тревожно.
А еще оно принесло новую неприятность:
— Мама. Привет. Ты как? Все в порядке?
«Похоже, они решили взять меня измором», — подумал Дан, хмуро глядя на неестественно веселую мать, излучающую из зеркальной воронки портала неистощимый оптимизм.
— Да, мой мальчик, все хорошо. Мы с отцом скоро возвращаемся домой. Но у меня к тебе разговор. Ты не против?