Великие Древние (сборник)
Шрифт:
– Да уж – Элайя понимал, что жена просто пыталась хоть как-то его утешить, и был благодарен ей за это. Но гибель Освальда вывела из колеи его настолько, что теперь он даже лёжа на белоснежном мексиканском пляже, тщетно пытался отключиться от тяжёлых мыслей.
– Ладно, дорогой, схожу за коктейлями для нас – и Кимберли не спеша отправилась в сторону гостиницы.
Всё-таки умная у меня жена, подумал
Хоуп встал и быстро побежал в предполагаемую сторону. Постепенно он осознал, что и сам довольно беззащитен, если бы кто-то в данный момент на него попытался напасть. Но его это не остановило, инстинкт самосохранения притупился, и Элайя сделал бы всё что угодно, чтобы вызволить Кимберли из беды.
Он бежал вдоль пляжа и вдруг наткнулся на странные отпечатки. Они выходили из воды, и терялись в ближайших пальмовых зарослях. Огромные отпечатки причудливых ласт. Элайе почти удалось себя убедить, что отпечатки принадлежат какому-нибудь водолазу, занимающемуся дайвингом или вроде того. Но ноги его уже подгибались от того животного страха, какой охватывает человека при внезапной встрече с диким зверем.
Хоуп приблизился к зарослям и видел шевелящийся там внушительный силуэт. И чем ближе он подходил, тем явственней осознавал, что силуэт принадлежит не человеку. Запах морской соли слишком сильно ударил ему в ноздри, и это принесло новую волну ужаса. Он ещё подозревал неладное тогда, когда увидел эти страшные отпечатки на песке. Страшные отпечатки и тяжёлый запах протухшей рыбы. Ужасная мозаика складывалась в голове у Хоупа, но он всё равно не хотел в это верить, пока.
Пока не увидел чудовищную тварь, рвущую на части тело его любимый жены, издавая квакающие звуки и утробно рыча. Восставший кошмар из искажённого сознания Освальда Эддингтона. Огромное зеленоватое чудовище с длинными лапами
Что это такое?! Нет! Этого просто не может быть!… Морские рыболюди… Это правда! Страшная правда, в которую Хоуп не хотел верить, даже стоя в луже крови своей жены. Они действительно повсюду. Бедняга Освальд был прав. Элайя вновь явственно услышал в своей голове рассказ Освальда Эддингтона. Слово в слово. После этого Хоуп провалился в темноту.
Дверь книжного магазина открылась, и пожилой продавец увидел нервного господина, растерянно смотрящего по сторонам. Его приход был довольно неожиданным: магазин уже скоро закрывался. Но видимо дело вошедшего человека не требовало отлагательств. Он заметался между книжными стеллажами, отчаянно пытаясь что-то найти. Солидно одетый, ухоженный. Обычно такие люди не заходят в такие магазины.
Продавец был весьма удивлён. Ему показалось знакомым лицо посетителя, и он через минуту узнал посетителя. Ну конечно же! Это же сам Элайя Хоуп, знаменитый адвокат, выигравший в городе не одно громкое дело! Но что ему делать здесь? Очень интересно!
Наконец, Хоуп подошёл к продавцу, видимо, так и не сумев отыскать нужную ему вещь. Его глаза бегали, как будто их хозяин боялся в чём-то признаться. По-видимому, в чём-то настолько шокирующем, что трудно было подобрать слова для признания.
– Скажите сэр – обратился Хоуп к продавцу, после некоторой паузы, и того поразило насколько адвокат был испуган – нет ли у вас какой-нибудь фантастической или мистической литературы?
И настороженно осмотрелся по сторонам.
– Вас интересует что-то конкретное сэр? – поинтересовался продавец.
– Да, да! – в нетерпении подтвердил Элайя Хоуп – есть ли у вас какие-либо произведения Лавкрафта?
Продавец улыбнулся и протянул адвокату книгу в чёрной обложке, в верхней части которой горела ярко-красным цветом надпись: ГОВАРД ФИЛЛИПС ЛАВКРАФТ.
Сноски
1 События изложены в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «Тень над Иннсмаутом».
2. События описаны в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «Вне времени»