Великолепная Софи (В поисках любви)
Шрифт:
– Думаю, здесь замешаны ее личные интересы, – заметила Софи. – Он ведь ужасный человек! И что, мой кузен Чарльз попросил вас предостеречь меня от всех этих болтунов?
– Ну, он не просил меня, – добросовестно ответила мисс Рекстон, – но мы с ним говорили об этом, и я знаю его мнение. Вам следует знать, что благодаря имени Омберсли общество может посмотреть сквозь пальцы на маленькие шалости, такие как, например, управление бричкой. Чарльза.
– Какая я счастливая! – сказала
– Как вы язвительны, мисс Стэнтон-Лейси!
– Нет, я просто боюсь за вашу репутацию, если вас увидят в таком экипаже, как этот, и с такой фривольной женщиной.
– Не беспокойтесь, – вежливо ответила мисс Рекстон. – додумают, что это просто чудачество смоей стороны, ибо в Лондоне я сама не беру вожжи в руки. Но я думаю, моя репутация достаточно устойчива для того, чтобы я могла себе позволить, если захочу, то, за что других посчитали бы неблагоразумными.
В это время они были недалеко от ворот возле Эпсли-Хауза.
– Правильно ли я поняла вас? – спросила Софи. – Если я сделаю что-нибудь возмутительное, пока вы сопровождаете меня, ваша репутация настолько хороша, что меня не подвергнут осуждению?
– Лучше сказать, наша семейная репутация, мисс Стэнтон-Лейси. Без колебаний рискну ответить – да.
– Превосходно! – оживленно сказала Софи и повернула коней к воротам.
Мисс Рекстон, потеряв свою уверенность, резко спросила:
– Боже, что вы собираетесь делать?
– Я собираюсь сделать то, о чем мечтала с тех пор, как мне это при любых условиях запретили! – ответила Софи. – Это для меня как комната Синей Бороды.
Фаэтон промчался через ворота и резко завернул налево, едва избежав столкновения с тяжелым низким фургоном. Мисс Рекстон сдавленно вскрикнула и схватилась за стенку фаэтона.
– Осторожнее! Пожалуйста, немедленно остановите лошадей! Я не хочу кататься по улицам! Вы в своем уме?
– Нет, нет, не пугайтесь! Я совершенно нормальна. Как я рада, что вы захотели покататься со мной! Может, мне больше никогда не представится такая возможность!
– Мисс Стэнтон-Лейси, я не знаю, что вы собираетесь делать, и еще раз должна просить вас остановиться! Меня совсем не забавляет эта выходка, и я хочу сейчас же покинуть ваш фаэтон!
– Что? И в одиночестве пройти по Пикадилли? Как можно!
– Остановитесь! —пронзительно закричала мисс Рекстон.
– Ни в коем случае. Боже мой, какое оживленное движение! Вам, вероятно, лучше не говорить со мной, пока я буду лавировать между всеми этими повозками и экипажами.
– Ради Бога, хотя бы замедлите коней! – попросила мисс Рекстон в тревоге.
–
Теперь они ехали вверх по Пикадилли. С заметным усилием сохраняя самообладание, мисс Рекстон потребовала:
– Немедленно скажите, куда вы меня везете!
– Вниз по улице Святого Джеймса, – невозмутимо ответила Софи.
– Что? – задохнулась мисс Рекстон, сильно побледнев. – Вы не сделаете этого! Ни одна леди не должна кататься там! Где расположены все клубы, где прогуливается весь город! Вы даже не представляете, что о вас скажут. Сейчас же остановитесь!
– Нет, я хочу увидеть окно-фонарь, о котором так много слышала, и тех денди, которые сидят там. Как жаль, что мистер Брумель должен был уехать за границу! Вы знаете, что я никогда его не видела? Не могли бы вы показать мне клубы? Мы сразу узнаем «Уайт» или здесь есть еще дома с окнами-фонарями?
– Вы шутите, мисс Стэнтон-Лейси! Вы ведь не серьезно?
– Серьезно. Конечно, если бы вы не сидели рядом и не прикрывали меня своим авторитетом, я бы не осмелилась, но вы убедили меня, что ваша репутация неуязвима, и я могу без колебаний удовлетворить свои желания. Полагаю, что ваше влияние настолько велико, что такие прогулки войдут у леди в моду. Посмотрим!
Ни один довод мисс Рекстон, а она выдвинула их немало, не подействовал на Софи. Она неумолимо продолжала ехать. Безумные мысли о том, чтобы спрыгнуть с фаэтона, приходили в голову мисс Рекстон – только бы спасти репутацию! Но это было слишком опасно, чтобы пробовать.
Если бы у нее была вуаль, она набросила бы ее на лицо и надеялась бы остаться неузнанной, но ее шляпка была украшена только скромным бантом. У нее не было даже зонтика, и она сидела, выпрямившись, твердо глядя вперед на эту позорную улицу. До тех пор, пока лошади не завернули на Пэл-Мэл, она не проронила ни слова, а затем, тихим голосом, дрожащим от гнева и досады, произнесла:
– Я никогда вам не прощу! Никогда!
– Как невеликодушно с вашей стороны! – беспечно сказала Софи. – Хотите, я высажу вас сейчас?
– Если вы посмеете покинуть меня здесь…
– Хорошо, я отвезу вас на Беркли-Сквер. Не знаю, застанете ли вы моего кузена дома в этот час, но, в любом случае, вы можете пожаловаться на меня тете, что, я уверена, вам не терпится сделать.
– Не разговаривайте со мной! – сильно волнуясь, сказала мисс Рекстон.