Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вершина счастья
Шрифт:

Мередит обернулась. Позади никого. Глупо, конечно, но тревога не улеглась. Она пустила Мерей рысью. Впереди дорога огибала огромный дуб. Едва она успела доскакать до поворота, как из-за дерева прямо на пространство между колеями вышел человек, нацелив на нее мушкет.

Мередит вскрикнула, и рука чисто автоматически натянула поводья. Лошадь послушно остановилась. Позже она осознала, что поступила глупейшим образом. Нужно было воспользоваться шпорами и понестись прямо на мужчину; правда, существовал риск, что он мог выстрелить, но… Мередит остановилась и угодила в ловушку.

— Так, так, мисс Уитни… О, прошу прощения, .

миссис Девлин, не правда ли? Вы должны гордиться, что носите имя ирландской дряни.

— Убирайся с дороги, — приказала она, призвав на помощь все свое высокомерие и аристократизм. «Может, он струсит?»

Мужчина ухмыльнулся.

— Вот уж не думаю, что сделаю это. Слезай-ка с лошади, а не то сниму тебя оттуда выстрелом.

Мередит стиснула в руках поводья, страшно разозлившись и досадуя на саму себя. Ну почему бы ей не быть осторожнее? Следовало бы сообразить, что Джексон мог увидеть ее в музыкальной комнате. Следовало оставить Мерси в «Четырех дубах» и отправиться домой по реке. Тогда бы этого не случилось.

Вздохнув, она опустила поводья и соскользнула на землю. Джексон сделал знак сойти с дороги, все время держа ее на мушке. Когда Мередит отошла на несколько шагов, он подошел к лошади и вскочил в седло. — Ну, а теперь прямо вперед. — Он ткнул стволом оружия, указывая направление.

— В лес?

— Ага, в лес.

— Зачем?

— Затем, что твой благоверный чертовски хорошо охраняет плантацию. Я не могу подобраться поближе. Поэтому мы выманим его сюда.

— Не понимаю.

— Ну и не надо. Иди, и все.

Мередит механически подчинилась, направившись по узкой тропинке, углублявшейся в лес. В конце концов тропинка исчезла, и ей пришлось пробираться сквозь заросли кустарников и деревьев, перелезая через поваленные стволы. Шипы цеплялись за одежду и царапали лицо и руки. Джексон ухмыльнулся.

— Что, теперь не такая заносчивая, а? А знаешь, мне это нравится: я на лошади, а ты — пешком.

Мередит игнорировала его замечание, лишь выпрямила спину и высоко подняла голову.

Наконец они добрались до небольшой поляны, где была привязана лошадь. На бревне сидел чернокожий мальчик. Он подскочил, увидев их. Мередит заметила слепой страх, наполнивший его глаза, лишь только в поле зрения оказалась фигура Джексона. Калеб приказал негритенку привязать Мередит к дереву, что тот и сделал дрожащими руками.

Бывший надсмотрщик держал ее на мушке, пока веревки не стянули ей запястья и прижали к стволу. Положение было явно и неудобным, и унизительным. Мередит чувствовала себя крайне беспомощно, чего, без сомнения, и добивался этот подлец. «Лучше всего притвориться уверенной, — подумала она. — Это может сбить его с толку».

— Ты никогда не отличался большим умом, Джексон, — начала она. — И теперь ты совершил еще одну глупость.

На какой-то миг глаза мужчины ярко вспыхнули.

— Да? И какую же? — саркастически спросил он.

— Гален не заплатит тебе ни фартинга, если со мной что-нибудь случится. Он по-своему любит меня… и собирается заключить со мной брак, чтобы получить «Мшистую заводь».

— А, этот… — Джексон презрительно отмахнулся от своего нанимателя. — Он не станет поднимать шума, что бы ни произошло. Побоится, что я расскажу всем, что он платил мне… Хорошо известно о вашем родстве… Даже мне. Гален будет вполне доволен, заполучив твои денежки после смерти мужа. К тому же мне совсем необязательно

убивать тебя. О, ясное дело, я заставлю твою милость сполна заплатить за то, что отвергла меня. Да, я могу не убить… пока. Впрочем, в данный момент ты являешься приманкой. Так что не переживай.

— Приманкой?

— Ага. Наживка для ловушки. — Он махнул рукой мальчишке. — О'кей, Джо… Теперь вот что ты должен сделать… Запрыгивай-ка на эту лошадку и скачи на «Мшистую заводь». Ведь ты знаешь, как найти ее? Хорошо. Когда приедешь туда, скажи, что должен поговорить с мистером Джереми Девлином. Больше ни с кем, учти! Он такой здоровый светловолосый малый. Шепни ему следующее: у меня его жена. Доказательства? Они под тобой — ты сидишь на ее лошади. Если он желает увидеть ее живой, пусть едет за тобой. Причем один и без оружия. Ясно?

— Да, сэр.

Джексон подбросил мальчишку в седло.

— Ну, давай, поторопись.

Мередит охватил страх, но она старалась не показывать этого.

— Ты глупеешь с каждой минутой, — заявила она. — С какой стати Джереми рисковать жизнью, чтобы спасти меня? Ты же знаешь, он женился на мне ради земли, а не из-за моей красоты. Если я умру, это не станет для него тяжелой потерей. Девлин получит ферму и деньги, ты же не получишь ничего. Да и Гален тоже.

— Он придет, — уверенно произнес Джексон. — Твой муж чуть не придушил меня только за то, что мне захотелось поцеловать тебя. Так что он придет.

«Джереми не должен приходить. Он не так глуп, чтобы попасться в ловушку, — уверяла себя Мередит. — И все же… Вдруг Девлин не решится? Что будет со мной?» Она закрыла глаза, моля всех богов на свете, чтобы муж остался дома и не подвергал себя опасности. Но другая ее часть звала его, свято веря, что он спасет и избавит от гнусных притязаний Джексона.

После ухода Мередит Джереми встал и неторопливо оделся. Он провел все утро в кабинете, хотя почти ничего не сделал. Девлин вспоминал прошедшую ночь и гадал, о чем сейчас думает его жена. Она не вернулась к ленчу, и слабое назойливое беспокойство стало разрастаться в его душе. Для простой прогулки прошло достаточно времени, пора бы и возвратиться. Конечно, Мередит могла решить кого-то навестить, но это так не похоже на нее. Ее единственная подруга — Алтея, а до плантации Уитни ближе по реке, чем по дороге. Он хорошо знал о ее способностях в отношении верховой езды. Если Мерси испугалась и остановилась или поднялась на дыбы, то вполне могла сбросить свою хозяйку. Мередит может лежать где-нибудь раненная и беспомощная. Вдруг она взяла с собой слугу? Но нет, ей хотелось побыть одной. Девлин отправился на конюшню. Там его встретил Сэм и сказал, что госпожа уехала одна, а затем показал надрезанную упряжь. Джереми внимательно осмотрел кожаные ремни и поблагодарил слугу за осмотрительность, но мысли постоянно возвращались к Мередит. О собственной безопасности он даже не задумывался.

— Пошли пару парней поискать мою жену. Ее нет уже слишком долго, — распорядился Девлин и вернулся в дом.

По дороге Джереми решил, что ему лучше самому поехать на поиски Мередит. Он только подумал, что следует подняться наверх, как его окликнул мажордом.

— Мистер Девлин, сэр, мистер Рэндалл ждет вас в гостиной.

Джереми поморщился и отправился к гостю.

— О, Блейн, рад видеть тебя.

Тот поднялся и пожал протянутую руку.

— Надеюсь, я не пришел в самый неподходящий момент?

Поделиться:
Популярные книги

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Газлайтер. Том 5

Володин Григорий
5. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 5

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Дорогой Солнца

Котов Сергей
1. Дорогой Солнца
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Дорогой Солнца