Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Надо сказать, что ваш сын очень хорошо играет в подобные игры. Я и не знала, что он так сильно увлечен деятельностью клуба исторической реконструкции.
— Эдди записался в него, поскольку его отец очень интересовался историей Гражданской войны. Сомневаюсь, однако, что он очень уж любит всю эту театральщину.
— А вид у него был такой, как будто все это ему ужасно нравится.
— Выражение лица и манеры могут вводить в заблуждение, не так ли?
После обмена мнениями женщины смотрели
Кинг решил, что настала пора сменить тему:
— Вы настоящая волшебница, Ремми!
— Что конкретно вы имеете под этим в виду?
— Я имею виду, что вам с легкостью удалось превратить Лулу из врага в друга.
Хозяйка помахала около лица рукой, словно отгоняя муху.
— Не преувеличивайте моих достижений. Я всего лишь признала, что была не права. Не думаю, что это следует рассматривать как акт проявления особенного великодушия или человеколюбия с моей стороны.
— А почему, собственно, вы пришли к выводу, что были не правы? — спросила Мишель, подвигая к себе кофе и тарелку с бисквитами.
Прежде чем ответить, Ремми поднесла чашку ко рту и глотнула кофе.
— Я сделала Джуниору предложение, от которого он по идее не мог отказаться. Тем не менее он отказался, после чего его убили. Не нужно быть конструктором ракет, чтобы понять, что в этом деле все гораздо сложнее, нежели я поначалу думала.
— Тем не менее не исключаю вовлеченности в это дело Девера. Если разобраться, его могли убить именно по этой причине, — бросил Кинг.
Вдова с минуту гипнотизировала его взглядом.
— Не вы ли не так давно с пеной у рта убеждали меня в его невиновности? Или, быть может, я разговаривала тогда с другим Шоном Кингом?
— Я решил поиграть в адвоката дьявола.
— Ох, я и забыла, что вы адвокат. Если бы вы только знали, до чего я ненавижу всю вашу братию!
— Хорошо, что я оставил практику и сделался детективом. Мне бы не хотелось иметь такого врага, как вы.
— Не сомневаюсь! — отрезала она.
— Насколько я понимаю, вы очень хотите вернуть некоторую часть своей собственности, не имеющую отношения к ценностям и деньгам…
— Эдди уже заговаривал со мной на эту тему, Шон. И если уж я ничего не сказала ему, то вам в этом смысле совершенно не на что надеяться.
— Неужели все так плохо? — спросил Кинг очень серьезным тоном. — Так плохо, что вы готовы рисковать жизнями других людей?
— Скажем так: у меня есть причины помалкивать об этом.
— Надеюсь, очень серьезные причины, — со значением произнес детектив. — Хочу, однако, поставить вас в известность, что это не только эгоистично, но и недальновидно с вашей стороны.
— Я не привыкла, когда со мной разговаривают в таком тоне, — бросила Ремми.
—
— То, что находилось во встроенном шкафу в моем тайнике, не имеет никакого отношения к этим убийствам.
— Очень может быть, что вашего мужа и Джуниора убил один и тот же человек. Если так, ограбление, на мой взгляд, единственное, что связывает эти два преступления.
— Этого не может быть, — заупрямилась Ремми.
— Но вы не предоставите нам возможность составить личное суждение по этой проблеме?
— Не предоставлю, — отчеканила вдова, поджав губы.
— Очень хорошо. Давайте в таком случае вернемся к тому, зачем мы сюда приехали. По словам Эдди, горожане на всех углах говорят, что вы, возможно, убили и своего мужа, и Джуниора. Ваш сын считает, что это здорово отравляет вам жизнь.
— Он слишком много болтает. Между тем я с детства учила его, что двумя главными добродетелями благородного человека являются сдержанность и стоицизм.
— Любовь сильнее этих добродетелей, — заметила Мишель. — А он вас очень любит.
— Я знаю! — вскричала Ремми.
— Но если беспокоится за вас, стало быть, у него есть причина, — продолжала гнуть свою линию Максвелл.
— Эдди слишком часто беспокоится по пустым поводам.
— Миссис Бэттл, мы не сможем помочь вам, если вы не будете с нами откровенны, — настаивал Кинг.
— Я никогда не говорила, что мне требуется ваша помощь.
— О'кей. Скажите в таком случае, где вы находились, когда убили Джуниора.
— До сих пор никто не озаботился сообщить мне точное время его смерти.
После того как Шон просветил ее на этот счет, хозяйка с минуту молчала, обдумывая заданный вопрос, потом ответила:
— Я сидела у себя в комнате и читала книгу.
— Кто-нибудь может это засвидетельствовать?
— Я могу.
В дверном проеме возник дворецкий.
— В тот день я задержался в большом доме до десяти вечера и могу утверждать со всей ответственностью, что миссис Бэттл ни разу за это время не выходила из своей комнаты.
Детектив одарил его долгим взглядом.
— Благодарю вас, Мейсон. — Потом, когда важный свидетель ушел, он перевел взгляд на Ремми. — Хорошо иметь такого надежного преданного слугу, не так ли? И последний вопрос: почему ваше обручальное кольцо находилось в тайнике, а не у вас на пальце?
Хозяйка ответила далеко не сразу. Кингу даже пришлось взглядом дать ей понять, что без этого он не уйдет. Наконец вдова ответила:
— Обручальное кольцо суть символ любви и преданности.
— И что же? — протянул Кинг, ожидая продолжения.