Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Тише, большой парень, — посоветовал Алджи, поскольку было заметно, как мужчина все больше и больше накалялся.
Он вырвался из рук прохожего и, размахивая пакетом над головой, прокричал:
— Прочь с дороги!
Алджи собирался было произнести предупреждающее словечко или два о паникующем и своем недовольстве, как в тот же миг черный седан резко притормозил возле гидранта, между ними и бордюрой. Водитель — еще один крупный мужчина в темном пальто, наклонился вперед, чтобы распахнуть пассажирскую дверь, и завопил:
— Ральф! Быстро садись!
Алджи сделал шаг назад, давая
— Залезай, — зарычал парень.
Алджи не мог поверить в услышанное. «Сесть в машину?».
Водитель тоже не мог поверить в происходящее:
— Ральф? Какого черта ты делаешь?
Послышался приближающийся, но все еще далекий вой сирен. Двое охранников банка, выпучив глаза, наблюдали за действиями грабителей через стекло вращающейся двери на входе в здание. Ральф закричал своему напарнику:
— Он будет заложником!
Мужчина за рулем не мог поверить в это. Бросив насмешливый взгляд на Алджи, он сказал:
— Он не может быть заложником, Ральф. Он похож на нас.
— Так и есть, — поддакивал Алджи.
Водитель покосился на зеркало заднего вида — приближались патрульные машины.
— Брать в заложники нужно 14-летнюю девочку, Ральф, — объяснял он. — Садись в машину.
В конце концов, грабитель отпустил рукав Алджи и прыгнул в черный седан. Авто резко тронулась с места, влилась в транспортный поток и пронеслась на неизбежный красный цвет. За ней, по горячим следам, вынырнув из-за угла, погнались стразу три «леденца».
Она из полицейских машин притормозила возле Алджи и пожарного гидранта, а двое охранников выбежали из банка и оба, указывая на него, прокричали:
— Вот это один из них!
— Э-э, — вырвалось у Алджи.
Двое полицейских вышли на улицу по разные стороны от авто, подтянули свои пояса с инструментами и подозрительно посмотрели на стоящего мужчину:
— Что ты здесь делаешь? — спросил коп, который ближе всего был к Алджи.
Его напарником была женщина невысокого роста.
— Я просто проходил мимо, — начал Алджи.
— Грабители разговаривали с ним, — утверждали охранники.
Жещина-полицейский, будучи умнее этой пары неудачников, ткнула пальцем в сторону задержанного и спросила:
— Он был в банке?
— Ну, нет, — сказали хором охранники.
Офицер снова повторил свой вопрос:
— Что ты здесь делаешь?
— Просто прогуливался, — снова начал Алджи, — и в какой-то момент из банка показался парень и случайно налетел на меня. Появился его автомобиль. Он хотел взять меня в заложники, но водитель запретил, сказал, что в заложники берут 14-летних девушек, поэтому они решил подыскать себе такую в другом месте и уехали.
Женщина, которую сильно удивил пересказ случившегося Алджи, произнесла:
— Значит, они намереваются похитить 14-летнюю девочку с целью выкупа?
Алджи пожал плечами:
— Не знаю. Я вам рассказал все, что услышал.
Женщина прыгнула в патрульную машину, чтобы сообщить о новой информации. Между тем ее партнера внезапно окружили пострадавшие из банка: двое клиентов и охранники. Поверх их колышущихся голов коп позвал Алджи:
—
— Конечно, — согласился воришка и изобразил свою саму честную улыбку.
Продолжая улыбаться, он, как ни в чем не бывало, подошел к углу здания и спрятался за него. Кстати, в детстве именно таким способом он прокрадывался в кинотеатры, чтобы посмотреть фильм и также выходил обратно. Очутившись вдали от места, где разыгралась драма, он быстрым шагом пошел прочь.
Биг Хупер не пользовался метро. В вагонах ему негде было развернуться, не говоря уже о турникетах. Если у него и возникала необходимость проехать какое-то расстояние (в черте пяти районов, конечно — где же еще?), то наличные деньги, в которых он нуждался, появлялись сами собой, стоило ему только захотеть. Он заказывал лимузин, желательно черного цвета. Белый цвет он находил несколько вульгарным и бросающимся в глаза. Он брал лимо, платил налом и оставлял его неподалеку от пункта своего назначения. Если ему нужно было вернуться обратно, то он вызывал уже другую службу.
Сегодня он дал водителю лимузина адрес всего в нескольких блоках от Sunnyside branch of Immigration Trust, чтобы осмотреться. Ведь случаи разные бывают и лучше заранее продумывать место возможного укрытия.
Итак, они двигались на восток через Куинс. Оставалось около мили или двух до места назначения. Биг смотрел мыльную оперу по ТВ на заднем сиденье лимузина (сегодня был белый, черт побери) мало-помалу до него дошло — они не двигались и уже достаточно длительное время.
Когда он оторвал взгляд от девушки в больничной койке, пытаясь вспомнить, кем она была, то увидел множество остановившихся авто и много стоящих спиной к нему зевак. Биг пришел к выводу, что те наблюдали за чем-то, поскольку все столпились и выглядывали друг из-за друга.
Пассажир лимузина выключил ТВ и спросил:
— Что там?
— Копы проводят какую-то операцию, — ответил водитель, посмотрев на Бига в зеркале.
То был, по-видимому, житель отдаленного района, наверное, горной части Азии, которому еще до недавнего времени и вовсе не был известен аутбридинг.
— Они перекрыли движение на дороге, — продолжил он.
— Ладно, поедем другой дорогой, — сказал ему Биг.
— Не могу, — возразил водитель.
— О чем это ты говоришь?
— Все перекрыто, — и водитель начал перечислять, загибая пальцы. — Ханнер 23 повредил Brooklyn Gas, закрыто до четверга. На проспект запрещен въезд транспорта до одиннадцати часов вечера, благотворительная вечеринка. Джей закрыт на реконструкцию до апреля. На Уилере проходит митинг чартерных школ.
— За или против?
— Кого это волнует? Есть еще Хедлон, они…
— Ладно, всего минуту, — прервал Биг. — Дай-ка посмотрю, что там происходит.
И он вышел из авто. Водитель посмотрел ему вслед как человек, который прибыл в Нью-Йорк из отдаленных районов Азии и пробыл здесь достаточное количество времени, чтобы понять — никто никому не помогает просто так, по доброте душевной. Не обращая внимания на зевак, Биг шел вперед, разрезая публику буквой V, словно шар для боулинга через лемминг, пока не достиг того, чем были так сильно заинтересованы люди вокруг.