Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
Чефуик и Марч, которые смотрели на Балчера как воробьи на удава, обернулись с напуганными улыбками, когда Дортмундер и Келп вошли.
– Ну, вот ты где! – воскликнул Чефуик с безумным блеском в глазах. Марч развел руками в притворном братском приветствии и произнес:
– Хей, хей, вся банда здесь!
– Верно, – согласился Дортмундер.
Марч говорил сегодня быстрее обычного, словно скороговоркой:
– Я сделал совершенно новый маршрут, поэтому я здесь так рано, я приехал из Квинса,
Тем временем, Келп поставил поднос на стол и поместил перед Балчером свежий дринк, весело сказав:
– Это для тебя. Ты ведь Тини Балчер, не так ли?
– Да, – ответил Балчер. – А ты кто такой?
– …там я вышел и повернул налево под Эл и, э-э… – Марч не закончил свою историю, так как почувствовал напряженность в комнате. А Келп, все еще в хорошем расположении духа, ответил Балчеру:
– Я Энди Келп. Мы виделись как-то семь или восемь лет назад в небольшом ювелирном магазине в Нью-Гемпшире.
Балчер не мигая смотрел на него:
– И ты мне понравился?
– Конечно, – заверил Келп. Ты назвал меня приятелем.
– Я сделал так, да? – Балчер повернулся и Дортмундеру. – И что мой приятель здесь делает?
– Он входит в сделку, – ответил Дортмундер.
– О, да? – Балчер обвел взглядом Марча и Чефуика, затем вернулся к Дортмундеру. – Тогда кто выходит?
– Никто. Теперь нас пять человек-соучастников.
– Да? – кивнул Балчер, взглянув мельком на свежую водка-красное вино, как будто там мог найти какое-то объяснение, выгравированное на стекле. Посмотрев на Дортмундера снова, он сказал:
– И откуда возьмется его доля?
– От наших. Мы дадим человеку двадцать тысяч.
– Хм, – Балчер откинулся назад – кресло завизжало от страха – и начал размышлять о Келпе, веселое настроение которого начало улетучиваться.
– Таким образом, ты – мой приятель на пять тысяч долларов, верно?
– Я думаю, да, – согласился Келп.
– Мне никогда и никто раньше не нравился настолько, чтобы я был готов пожертвовать пятью штуками, – пошутил Балчер. – Напомни-ка мне: где мы стали товарищами?
– Нью-Гэмпшир. Ювелирка…
– Ах, да, – кивнул одобрительно Балчер. Его огромная голова ходила взад и вперед и выглядела как скала на горах-плечах.
– Там была еще одна система сигнализации, поэтому мы не смогли войти в магазин.
Дорога в Нью-Гемпшир оказалась бесполезной.
Дортмундер посмотрел на Келпа, который даже не обернулся. Вместо этого он продолжал улыбаться Балчеру:
– Вот он. Этот палец ты испортил. Я помню, ты бил по нему много раз.
– Да, это был я, – Балчер сделал долгий медленный глоток своего напитка.
Келп продолжал улыбаться, Дортмундер задумался, а Марч и Чефуик продолжали оставаться в своем состоянии загипнотизированных
– Для чего он нам нужен?
– Вообще-то я уже выполнил некоторую работу, – вмешался Келп, яркий и энергичный, не замечая упорного взгляда Дортмундера. Балчер наблюдал за ним:
– Да неужели? И что ты сделал?
– Я проверил театр. Хантер Хаус так его называют. Как нам попасть туда и как выбраться.
Дортмундер, который мысленно желал Келпу острой формы ларингита, пояснил:
– Мы взобрались на крышу дома Чонси через крышу театра неподалеку.
– М-м-м… и мы платим этому парню двадцать штук, чтобы он просто нашел способ, как попасть в театр.
Балчер наклонился вперед, положив одну огромную ручищу на стол, и сказал:
– Я открою тебе один секрет на двадцать штук… ты элементарно покупаешь билет.
– Я купил билеты, – заверил его Келп. – Мы будем смотреть Queen's Own Caledonian Orchestra.
Дортмундер вздохнул, покачал своей головой немного раздраженно и налил немного Нашего Собственного Бурбона в один из стаканов на подносе. Он потягивал напиток, смотрел угрюмо, как Келп осушает свой стакан до дна и произнес:
– Тини, я придумал план. Это моя работа. Твоя работа нести тяжелые вещи и бить людей, которые встанут на нашем пути.
Балчер ткнул пальцем размером с кукурузный початок в направлении Келпа:
– Мы говорим теперь о его работе.
– Он нужен нам, – сказал Дортмундер, скрестив лодыжки под столом.
– Где был он первый раз, когда мы так нуждались в нем?
– Я был за городом, – весело ответил Келп. – Дортмундер не знал, где найти меня.
Балчер бросил на него взгляд полный отвращения (как и Дортмундер).
– Чепуха, – произнес он и повернулся к Дортмундеру. – Ты не упомянул о нем раньше.
– Я не знал, что он понадобится мне. Послушай, Тини, я был там недавно. Мы должны будет войти через шахту лифта, спуститься с пятнадцати – или двадцатифутовой кирпичной стены и подняться обратно, а у нас не будет целой ночи для этого. Нам нужен пятый человек. Я распланировал это дело, и я говорю: он нам нужен.
Балчер обратил все свое внимание снова на Келпа, словно пытаясь визуализировать обстоятельства, при которых ему может понадобиться помощь этого человека. Не отрывая глаз от Келпа, он спросил у Дортмундера:
– Так вот оно что, а?
– Именно так, – ответил Дортмундер.
– Ну, тогда. Ужасная улыбка Тини сменилась на нечто среднее между ужасной штыковой раной и шестимесячной хеллоунской тыквой. – Добро пожаловать на борт, приятель. Я уверен, ты нам очень пригодишься.
Дортмундер облегченно вздохнул, плечи расслабились. Теперь все закончилось.