Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
Корабль под видом кометы летел к Плутону. Полет занимал много времени, и Саймон не терял его даром. С помощью походного телескопа он продолжал изучение черного пятна в созвездии Стрельца.
— Как можно думать о каких-то звездах, когда шеф в опасности! — воскликнул Ото.
Саймон повернул к нему блестящие линзы-глаза.
— Я беспокоюсь о Кэртисе не меньше тебя, — сказал он. — Но я продолжаю исследования, которые он мне поручил. Это пригодится нам в борьбе с доктором Зерро.
— Если капитан еще жив… — мрачно заметил Ото.
— Хозяин жив! —
Ото молча повернулся к иллюминатору и от нечего делать осматривал окружающую пустоту. Вдруг он встрепенулся.
— Внимание! — просвистел он возбужденно. — По ходу корабля появился какой-то предмет! Похож на космоплан!
Навстречу действительно летел космоплан странной конструкции.
— Это не может быть корабль Легиона, — тревожно заметил Ото. — Он летит в противоположном направлении… Развернулся на нас! Сейчас он протаранит нашу «Комету»!!
Неизвестный корабль несся навстречу, и от лобового столкновения их разделяли секунды.
Кладбище космических кораблей
Что же происходило в это время с капитаном Фьючером и его спутниками?
Саргассово море космоса! Зловещая угроза для всех космонавтов, окутанное легендами гиблое место.
Отчаяние отразилось на миловидном лице Джоан Рэнделл, а ученый-венерианец заметно побледнел, когда капитан Фьючер сообщил, куда затянуло звездолет. Турбулентный поток со страшной силой увлекал их в глубины космоса. Легионеры не рискнули продолжать преследование, и их космоплан исчез из вида.
— Мой просчет, — виновато сказал Кэртис. — Я знал, что Саргассово море близко, но не учел пылевых завихрений.
— Вы спасли нас от еще большей опасности! — воскликнула Джоан, не скрывая восхищения перед капитаном. — Я уверена, что вы найдете выход и сейчас. Уверена!
— Чем именно грозит нам Саргассово море? — спросил Кейн. — Я знаю о нем только в общих чертах. Я ведь не космонавт.
— Вы, безусловно, знаете о вихревых потоках между планетами. На разных участках они обладают различной степенью турбулентности и все сходятся по спирали в центральную воронку. Это и есть Саргассово море. Отсюда еще никто на возвращался.
Кэртис начал манипулировать рычагами управления, пытаясь вырваться из потока за счет маневра. Но даже на полной мощности ракетные двигатели были бессильны, и капитан Фьючер их отключил.
— Ничего не выходит, — сказал он. — Побережем топливо. В воронку нас занесет в любом случае, а там будет видно…
Джоан ободряюще улыбнулась, хотя в глазах ее застыла тревога. Она безоглядно верила в капитана Фьючера и никогда этого не скрывала. Кэртис понимал трагичность ситуации и лихорадочно перебирал в уме варианты спасения. Он был готов ухватиться за самый ничтожный шанс, но его не было. Оставалась надежда, что выход подскажет сама обстановка.
— Советую вам обоим поспать. Надо набраться сил. Кто знает, как обернется дело.
Как ни странно, но Джоан уснула сразу же. Кейн
Капитан Фьючер напряженно всматривался вперед. Судя по толчкам и поворотам корабля, они приближались к центру спирали. Здесь мог промелькнуть их последний шанс.
Джоан проснулась от резкого толчка. Протирая глаза, она подошла к пульту и встала рядом с Кэртисом. В иллюминаторе на было видно ни зги, но по бешеным толчкам и рывкам можно было догадаться, что они вошли в бурлящую воронку.
— Немедленно пристегнуться! — крикнул Кэртис. — Пристегнуться всем!
Началось невообразимое. Корабль крутило, как щепку в бурлящем котле. Внезапно все стихло, будто кто-то выключил гигантскую центрифугу. Корабль двигался плавно и медленно, как в тихой заводи.
— Вырвались! — радостно воскликнул Кейн, раскрыв зажмуренные глаза.
— Мы в самом деле вырвались из Саргассова моря? — спросила Джоан.
— Должен вас разочаровать, — ровным голосом произнес капитан Фьючер — Как раз напротив. Мы вошли в мертвую зону, самый центр воронки.
Он запустил двигатели и попробовал дать задний ход. Ракетоплан вернулся в бурлящий край воронки, его несколько раз тряхнуло и вновь вынесло в центр.
— Так я и думал, — подвел итог Кэртис. — Если не найдем силу, которая нас отсюда вырвет, то торчать нам здесь веки вечные.
— Какую силу можно найти в мертвой зоне? — уныло спросил Кейн.
— Гляньте-ка! — Кэртис указал в иллюминатор на причудливый диск с неровными краями. Диск медленно вращался вокруг своей оси Капсула приблизилась, и стало видно, что это огромная груда погибших крейсеров, обломков ракет и прочего космического хлама. За счет сильного взаимного притяжения обломки не разлетались.
— Что это? — в ужасе прошептала Джоан
— Кладбище кораблей, — ответил Кэртис — Последняя гавань космических кораблей, затянутых в Саргассово море с тех далеких лет, когда начались межпланетные полеты. Я не слышал, чтобы хоть один сумел отсюда вырваться.
Кэртис подвел капсулу к краю диска. Отсюда они могли различить отдельные корабли. Здесь были звездолеты всех планет и конструкций, настоящий музей космонавтики! Грузовые космопланы с Юпитера, грушевидные корабли с Марса, длинные обтекаемые лайнеры для дальних полетов к Нептуну и Урану, черные крейсера Межпланетной полиции, пиратские суда с торчащими атомными пушками и даже легкие прогулочные ракеты. Вся эта масса кораблей была обречена на вечное вращение.
— Как вы думаете, — тихо спросила Джоан, — там могут быть живые люди?
— Нет, Джоан, живых там нет. Никто не напасется воздуха на вечность..
— И мы тоже умрем? Когда?
— Мы не умрем, Джоан. Сейчас мы осмотрим ближайшие корабли — может быть, найдем мощный циклотрон в рабочем состоянии. Нам нужна дополнительная тяга. Наши двигатели слишком слабы. Джоан вздрогнула.
— Бродить среди мертвецов?
— Вы оставайтесь здесь, вместе с Кейном. Поиск циклотронов — работа нелегкая.