Весь Карл Май в одном томе
Шрифт:
— И теперь мои краснокожие братья должны признать, кто вернее предсказал будущее: Сэм Хокенс или краснокожий шаман. Инчу-Чуна и Ншо-Чи погибли, потому что с ними не было меня. А Виннету спасся. Скажите, что я приношу — жизнь или смерть?
Сомнений на сей раз уже не было. Раздался клич, который был услышан на много миль кругом. Краснокожие, словно потеряв рассудок, принялись бегать, размахивая оружием, и воинственными гримасами демонстрировать свое горе и решимость отомстить за смерть вождя и его дочери.
— Нельзя терять времени, воины апачей! Криками делу не поможешь. Мы отправляемся на поиски убийцы!
— Да, да, вперед! — седлая коней, закричали апачи.
— Тихо! Моя братья пока не знают, что надо делать. Я скажу вам.
Они так тесно обступили меня, что чуть было не задавили. И плохо бы пришлось Сантэру, попадись он им в руки в этот момент. Стоун и Паркер, пораженные вестью о смерти отца и сестры Виннету, молча наблюдали за нами, стоя в стороне. Сэм, конечно, дал выход своим чувствам:
— Я чувствую себя так, словно меня огрели по голове. Трудно поверить в такое! Эта прекрасная, добрая краснокожая мисс! Она была так мила и предупредительна со мной, и ее больше нет? Чувствую, словно…
— Ваши переживания оставьте пока при себе, дорогой Сэм! — прервал я его. — Мы должны догнать убийцу. Надо действовать, а не давать волю чувствам!
— Все! Едем! Но куда? Вам известно, где искать негодяя?
— Пока нет.
— Давайте пораскинем мозгами. Где искать его следы, мы не знаем. Что же делать? А искать обязательно надо, хотя это чертовски трудно.
— Наоборот, очень легко.
— Вы так считаете? Гм! Вы хотите сказать, что мы поедем в каньон и обследуем каждый камешек?
— Я не говорил о каньоне.
— Нет? А о чем же? Порой и гринхорну приходит в голову дельная мысль, но…
— Сэм, прекратите! Сколько можно обзывать меня? Мне надоели ваши шуточки! Оставьте их при себе!
— Шуточки? С чего вы взяли, сэр? Просто я не понимаю, как это можно поймать Сантэра, не обследовав место, где обрывается след?
— Но вы же сами согласились, что мы потеряем много времени. Мы поступим иначе. Взгляните на те холмы, похоже, они не образуют сплошную цепь, а находятся на расстоянии друг от друга.
— Правильно. Я знаю эту местность неплохо. Это не горная цепь, а просто отдельные холмы в прерии.
— Прерии? Значит, там есть трава?
— Ну да, такая же трава, как здесь!
— Я так и думал. Сантэр может себе ехать сколько угодно по холмам и между холмами, но в прерии он обязательно оставит следы.
— Самой собой разумеется, уважаемый сэр!
— Тогда слушайте. Мы разделимся на два отряда, четверо белых объедут горы справа, а десять апачей — слева. И встретимся на противоположной стороне, кто-нибудь из нас обязательно выйдет на след. Я уверен, мы найдем его, а уж потом
Сэм озадаченно поглядел на меня и воскликнул:
— Черт возьми! Как же это я сам не догадался? Все так просто и понятно, под силу даже ребенку, чтоб мне лопнуть!
— Вы согласны, Сэм?
— Полностью, сэр, полностью! Быстро выбирайте десять воинов!
— Поедут те, у кого самые выносливые и быстрые лошади. На случай, если поиски наши затянутся, надо прихватить продовольствие. Вы лучше знаете эти места. Сколько нам потребуется времени, чтобы объехать холмы?
— Если поспешим — часа два.
— Тогда — вперед!
Я отобрал десятерых апачей, которые обрадовались, поскольку предпочитали искать убийцу, а не петь траурные песни. Остальным я объяснил дорогу к Виннету, и мы тронулись в путь.
Но сначала мы заглянули на стоянку Сантэра, чтобы повнимательнее рассмотреть следы коня, на котором я скакал утром. Я аккуратно перерисовал отпечаток копыта, на что Сэм Хокенс недоуменно покачал головой:
— А что, геодезистов учат делать рисунки даже лошадиных копыт?
— Нет, но я думаю, что любому вестмену тоже стоит этому поучиться.
— Зачем?
— Вот найду след лошади и сравню его с рисунком.
— Неглупо! Это вы тоже прочитали в книжках?
— Нет.
— А где?
— Сам догадался.
— Что за чудесные мысли приходят вам в голову, никогда бы не подумал, хи-хи-хи!
— Вероятно, в моей голове им приятней находиться, чем под вашим париком, милый Сэм!
— Верно! Верно! — воскликнул Дик Стоун. — Так ему и надо!
— Я не потерплю, когда меня оскорбляют, заглядывая мне под парик!
— А что ты можешь мне сделать?
— Возьму и подарю его тебе! И чего привязались? Я же согласился, что план нашего грин… план совсем неплох, и хочу лишь сказать, что такие рисунки следовало бы раздать нашим краснокожим.
Я ответил, что это излишне. Сэм страшно удивился, я же объяснил:
— Во-первых, они не смогут сравнить рисунок со следом как полагается. Во-вторых, следы Сантэра едва ли им встретятся: я почти убежден.
— А я утверждаю обратное. Не мы, а они их найдут. Ведь это же яснее ясного, что Сантэр поедет на запад.
— Я не уверен.
— Как так? Он же ехал в западном направлении, когда вы его встретили, следовательно, он помчался туда и теперь.
— А вот и нет. Он умен и хитер, в чем мы уже смогли убедиться, и ждет, что мы поступим именно так, как вы сейчас говорили, будем искать его на западе, а он тем временем повернет на восток. Это же совершенно ясно.
— Ну раз все так просто и понятно, будем надеяться, что вы правы.
Вскоре мы разделились: индейцы повернули налево, на запад, а мы вчетвером — на восток.