Веселая служанка
Шрифт:
— Я это понял. Слишком поздно, к сожалению, но понял. Мы пытались это преодолеть, но ты, кажется, так и не смогла приспособиться.
— Потому что было еще кое-что, о чем ты не знаешь.
Он бросил прибирать стол и впился в нее взглядом. Радуясь, что между ними есть пространственный буфер в виде стола, Лиз заставила себя говорить:
— Я… Мы… мои родители разошлись не так мирно.
— Мало кто расходится мирно.
— На самом деле мама, мои сестры и я… просто сбежали от отца. — Она с трудом вдохнула. — Он мучил нас.
—
— Да. Но главное — маму. Мы уехали ночью, не сказав ему куда. Одна благотворительная организация, вроде «Истинного друга», приютила нас в одном доме в Филадельфии, за сотни миль от него. И мы поменяли имена, чтобы он не смог нас найти.
— Ox… — Кейн опустился на стул и довольно долгое время молчал, обдумывая только что услышанное. — Так ты не Лиз Харпер?
— Теперь я Лиз Харпер. Мы официально изменили наши имена лет десять назад в Нью-Йорке.
— Уф! — Он потер шею у затылка. — Извини.
— Ты совершенно не виноват в том, что мой отец был грубияном, что я жила в бедности, что мне не хватило ни воспитания, ни опыта, чтобы просто принять твой образ жизни…
— Поэтому ты так много делаешь для «Истинного друга»?
— Да.
Наступило молчание. Лиз не ждала, что он выразит ей сочувствие словами. Это просто было не в его манере. Но молчание Кейна было болезненнее, чем неудачная реплика. Что ж, она всегда знала, что недостаточно хороша для него…
— Почему ты ничего не сказала мне раньше?
Она горько усмехнулась:
— Сказать моему идеальному, богатому красавцу мужу, который, кажется, знает все на свете, что я — бездомная беглянка? Я очень тебя любила, но никогда не чувствовала себя достойной тебя.
Он скривил губы в полуулыбке:
— А я всегда считал, что это я недостоин тебя.
Она не поверила. Может быть, Кейн над ней смеется? Ведь это ее прошлое надо скрывать. А он всегда был само совершенство.
— На самом деле?
— Я всегда спрашивал себя, почему эта красивая женщина живет со мной, с эмоциональным калекой? — Он провел пальцами по волосам. — Ведь в смерти моего брата был виноват я, и это… это словно парализовало меня. Даже сейчас я иногда переживаю все заново. Если бы я выехал минутой раньше или минутой позже, Том был бы жив…
— Тот тип, который в тебя врезался, мчался на красный свет. Ты не виноват в том, что случилось.
— Разумом я это понимаю. — Он качнул головой и горько засмеялся. — Но ты же знаешь, я наладчик. Отец даже после гибели Тома обратился ко мне, чтобы я помог ему вести его дело и со временем, когда придет его пора уходить на покой, найти ему надежного преемника. Но тут я ничего не мог поделать. Не мог изменить того, что случилось.
— Никто не мог.
Он усмехнулся:
— Вот так вот!
Вновь наступило короткое молчание. Лиз стало страшно. Она не знала, почему Кейн вдруг сказал ей все это, но видела
Она собрала салфетки и отнесла стирать, понимая, что надо разрядить обстановку. Этот разговор был великим началом, и, возможно, именно сейчас у нее появилась небывалая возможность выставить их горькие секреты на обсуждение.
Она сосредоточилась, быстро собрала вместе слова, нужные, чтобы поведать ему об их ребенке, и вернулась на кухню.
Кейн укладывал последнюю порцию рюмок в посудомоечную машину. Она открыла рот, хотела говорить, но он опередил ее:
— Знаешь, я ни с кем, кроме тебя, никогда не говорил о несчастном случае с моим братом.
— Даже с твоей семьей?
Он пожал плечами и закрыл дверцу машины.
— Мы говорим о Томе, но не говорим о том, что произошло. Мы говорим, что его больше нет, но не говорим, что я виноват в этом. Мои родные удивительно тактично умеют обходить острые углы. Говорить о том, о чем можно говорить, и умалчивать о том, о чем говорить нельзя.
Он хотел сказать это легко, но она услышала боль в его голосе, в словах, в самой необходимости облегчить душу, высказать вслух свои чувства.
Нет, сейчас не время говорить о ее выкидыше. Он так расстроен воспоминаниями о брате, что не сможет справиться и с тем и с другим.
Разум подсказывал ей, что надо уходить, что она не может оставаться здесь и слушать, позволять ему доверяться ей, даже как другу.
Но сердце вспоминало три горьких года после гибели Тома и отчаянно хотело помочь, освободить Кейна от этого груза.
— Ты хочешь поговорить об этом?
Он бросил полотенце на кухонный стол:
— Что я могу сказать? Может быть, извиниться?
— Ты действительно думаешь, что должен извиняться за тот несчастный случай?
Кейн грустно улыбнулся:
— В том-то и дело. Я виню себя за то, в чем нет моей вины. За то, чего не могу изменить. Чего не смог бы поправить, каким бы старым, мудрым и опытным ни стал.
— И наладчик в тебе сходит от этого с ума.
— Да.
— Ты не виноват. Тебе не за что страдать. — Лиз покачала головой. — То есть ты можешь страдать из-за того, что твоего брата больше нет, переживать утрату. Но ты не можешь отвечать за несчастный случай.
— Я знаю. — Он провел рукой по шее. — Какое облегчение…
— Высказаться вслух?
— Нет. Впервые сказать вслух, что я не виноват. Что я не должен отвечать за случившееся. — Он покачал головой. — Ух! Кажется, это в первый раз дошло до меня.
Кейн улыбнулся ей такой доброй улыбкой, так искренне, что она поняла, насколько была права, подтолкнув его к этому разговору.
Опять наступило молчание, и Лиз решила сказать ему об их так и не родившемся ребенке, но выражение успокоения на его лице удержало ее.