Весна отверженных
Шрифт:
Рауль выкупил тело очередного умершего старика, а потом они с товарищами перенесли его в клоаку. Эсса оставила в условленном месте тюремную робу магистра Руфуса, чтобы они смогли переодеть мертвеца. Делать это все пришлось очень быстро: крысы должны были успеть до неузнаваемости обглодать труп. Для того чтобы привлечь внимание грызунов, тело натерли салом, чесночный запах которого должен был приманить крыс.
Пушка, возвещавшая о том, что беглеца нашли, выстрелила на третий день. У них все получилось. Эссе и Матеосу было пора выбираться,
Король Серого двора заставил себя вернуться к делам. Так или иначе, Эсса и Матеос не предпримут попытку вывести магистра раньше глубокой ночи или раннего утра. Его задача — встретить их на городских улицах и доставить в Кор-Де-Гриз. Руины старой тюрьмы, ставшие его резиденцией, Король Нищих считал самым безопасным местом.
Примерно через час после выстрела пушки Раулю принесли записку от Кларис Де Аликер. Маркиза подтверждала, что их договоренность в силе, и ее карета будет ожидать беглецов на Пляс-Де-Тийоль, в паре кварталов от цитадели. Рауль удовлетворенно кивнул. Кларис тоже шла до конца. Главное, чтобы у беглецов все получилось.
Когда колокола соседней церкви пробили два ночи, Король Нищих встал из-за стола, накинул на плечи висевший на спинке кресла плащ и отправился к выходу. У сломанных ворот его уже ждал Миро, рыжий мальчишка, которого Рауль использовал в качестве разведчика и в шутку называл своим пажом.
— Какие будут распоряжения, твое величество? — парнишка вытянулся в струнку, его лицо сияло.
Король Серого двора потрепал мальчика по всклокоченным рыжим волосам:
— Добеги до Николлена, скажи, что мы начинаем, пусть будут готовы. Как только увидят что-то, похожее на погоню, пусть сразу же начинают потасовку. Желательно, пошумнее, чтобы уж точно отвлечь внимание.
— Слушаюсь, твое величество! — мальчишка отвесил поклон и убежал.
Николлен и с десяток его товарищей должны были преградить дорогу возможным преследователям, затеяв прямо у них на пути шумную пьяную драку. Это задержало бы рыцарей и выиграло бы время для беглецов.
Рауль не спеша отправился к тому месту, где он и Андри условились встретиться с беглецами. По иронии судьбы все должно было произойти на той самой улице, где Андри и его друзья несколько дней назад пытались штурмовать Шато-Де-Солиммар. Она была частью пути к городской свалке, куда каждое утро слуги Цитадели под присмотром младших, еще не посвященных братьев-оруженосцев выкидывали отбросы.
Андри уже ждал его на месте. Рауль всмотрелся в бледное, уставшее лицо мага:
— Сила Единого, Андри, ты, что, эти дни вообще не спал?!
Целитель усмехнулся:
— Я бы посмотрел, как бы ты спал на моем месте, зная, что твои друзья в самом логове врагов и ты ничем не можешь им помочь.
— Тем, что ты четверо суток не сомкнул глаз, ты им точно не помог, — покачал головой Рауль.
— Я молил Единого, чтобы он их хранил, — тихо сказал Андри. — Меня в дрожь бросает одна мысль о том, что я никогда больше не увижу Эссу.
Рауль
— Твоя подруга приготовила Ордену сюрприз, — хмыкнул Рауль. — Им должно понравиться.
— Смотри, они выходят, — понизил голос Андри.
Дверь со скрежетом открылась, выпуская яркий свет нескольких факелов. Первыми вышли двое послушников. Они освещали путь слугам, с усилием толкавшим тяжелые, нагруженные доверху тележки с мусором. Всего их было четыре, и каждую толкали по двое слуг.
Первую катили женщины, вторую — мужчина и прихрамывающий подросток, третью — снова женщины, худенькие и молодые, почти девочки. Все они двигались понуро и медленно. Бодрыми были только сопровождающие их четверо послушников с факелами. Юноши весело покрикивали на слуг, один из них даже замахнулся на недостаточно расторопных, по его мнению, женщин. Второй перехватил его руку и сам взялся за тележку, чтобы помочь несмотря на пренебрежительное фырканье товарища.
— Видишь, вон они, — прошептал Король и потянул мага за рукав.
Четвертая тележка, которую толкали мужчина и женщина, выехала из черного хода последней. За ними послышался лязг запираемой двери. Послушник, замыкавший строй, что-то возмущенно выговорил двоим слугам с последней тележкой. Парень, который ее вез, просто окаменел, девушка опустила голову, сделала глубокий книксен и что-то ответила. Послушник важно кивнул и оставил их в покое.
Андри и Рауль вжались в стену и затаили дыхание, пока процессия шла мимо них. Друзьям повезло: они прятались в глубокой нише, куда отсветы факелов не доставали. Зато теперь им было хорошо слышно, о чем говорят слуги и послушники.
Когда последняя тележка удалилась ярдов на пятнадцать от того места, где сидели Рауль и Андри, у нее вдруг отвалилось колесо. Тележка начала крениться набок, но парень, который вез ее, смог ее удержать.
— Будь готов, — прошептал Рауль другу. Тот молча кивнул.
К сломавшейся тележке подскочил послушник:
— Что, во имя Единого, вы тут творите?! — закричал он.
— Пожалуйста, потише, ваша милость, — кротко ответила служанка голосом Эссы, — Мы всех перебудим.
— Вы идите, ваша милость, — успокаивающе сказал ее спутник голосом Матеоса. — Я сейчас все поправлю.
— Нет уж, — заявил послушник, но уже намного тише. — Я должен за вами присматривать. Даже не пытайтесь сбежать от Ордена.
— Тогда посветите мне, пожалуйста, — таким же кротким тоном попросил гладиатор.
В соседней подворотне послышались пьяные крики и лязг оружия. Охранявший Эссу и Матеоса оруженосец выругался и побежал на звук:
— Именем Вечного Ордена, прекратить драку!
— Бежим! — скомандовала Эсса.
Гладиатор подхватил из тележки тело и на мгновение растерянно остановился, оглядываясь по сторонам.