Ветер нагваля или Прощание с доном Хуаном
Шрифт:
— Вот видишь, — сказал Дримс, — и рассказать тебе больше нечего. Ну, хватит, хватит. Знаю твои фокусы. Ты хочешь сказать, что здесь тебе живётся хорошо?
— Угу, —
— Вообще-то не смешно, а печально, — ответил Мастер, — но вот тебе небольшой подарок с земли.
Дримс достал маленькую коробочку с двумя жёлтыми тараканами и передал её старому индейцу. Казалось, тот был тронут и загрустил. Ведь их мир им воспринимался в розовом цвете. Но снова, тряхнув костяшками (был слышен подобный звук) загримасничал — «спасибо». Не забыли поговорить и о Карлосе…
Затем мастер снов напомнил дону Хуану, как тот сетовал, что не может вызвать к себе любовь своих учеников. На пути магии любовь покидает людей. И передал нагвалю главное, что его абстрактный холодный неподкупный и безжалостный Дух вовсе не является таким,
Дон Хуан по обыкновению хотел съёрничать и уже скорчил гримасу для смеха, но неожиданно для себя и для мастера заплакал.