Ветер в его сердце
Шрифт:
— Значит, если тебя кто-нибудь сожрет, ты не слишком расстроишься?
— Если мне достанет глупости попасться, нисколько, — пожимает плечами Калико. — Есть-то всем хочется.
— Не по душе мне такой расклад.
— Ясное дело, никому не хочется, чтобы его съели. Только жизнь нам не принадлежит и потому цепляться за нее глупо. Она дается нам на некоторое время, потом с ней приходится расставаться. И так для всех. Даже для майнаво. Даже для грома [9] . А коли настал твой черед, не лучше ли угостить
9
Здесь и далее «громами» автор называет верховных божеств кикими.
— Ну, если деваться некуда, — отзываюсь я и сую два пальца в рот.
Калико, пропустив мой сарказм мимо ушей, окидывает меня внимательным взглядом.
— Ты готов идти?
Я отталкиваюсь от валуна, вернувшего меня на твердую землю, и разминаю плечи.
— Конечно. А куда?
— Тетушки и дядюшки говорят, что у костра возле Центра общины большое сборище кикими. Вроде как проводят бдение за сказками. Наверно, им-то мы Дерека и отдадим.
— Тетушки и дядюшки?
Калико указывает на лес карнегий, высящийся на склоне. И тогда я вспоминаю, что однажды ночью у костра Морагу так их и назвал. В карнегиях, поведал он, обитают духи кикими, проживших хорошую жизнь. Он с явным нетерпением ожидал от меня следующего напрашивающегося вопроса: а что происходит с теми, кто проживает свою жизнь плохо? Они снова становятся людьми, ответил тогда шаман.
— Я думал, это просто сказка, — говорю я, и моя подруга улыбается.
— Конечно. Но во многих сказках правды куда больше, чем ты можешь себе представить. Они — часть Колеса мира, — Калико протягивает мне руку. — Ну так идем?
Ведь неважно, как мы путешествуем, говорю я себе. В конце концов я обязательно обрету твердую почву под ногами.
Ага, вроде пока срабатывало неплохо.
Но я все равно беру Калико за руку, и мы вновь отправляемся в путь.
12. Томас
Кажется, только Морагу и Рувим не удивились, когда словно из ниоткуда возникла Калико — с головой толсторога в одной руке и Стивом в другой. Поначалу отшельник не совсем твердо стоял на ногах, но довольно быстро оправился.
Моментально воцарилась тишина. Если кто и пошевелился, то только чтобы повернуться в сторону вновь прибывших. Томас бросил взгляд на Джерри, до этого невозмутимо подпиравшего стенку Центра общины. Полицейский выпрямился и схватился за кобуру, но этим предпринятые им действия и ограничились.
Хоть появление пары и поразило Томаса наравне с остальными, опомнился он гораздо быстрее. Собственно, минувший денек выдался таким сумасшедшим, что еще одно невероятное происшествие уже ничего и не меняло. Ему припомнилось наставление Тетушки: прогуляешься хоть раз с майнаво, одной ногой в их мире так и останешься.
Шаман поднялся из шезлонга и произнес:
— Ойла.
— Ойла, Морагу, — отозвалась Калико, однако внимание ее было сосредоточено на Уильяме Крепкий
Она отпустила ладонь Стива и, взяв голову Дерека Два Дерева обеими руками, прошла сквозь безмолвную толпу к сидевшему у костра Уильяму и протянула ему останки, встав на колено. В руках лисолопы голова казалась невесомой, однако, приняв ее, Уильям крякнул — ему потребовались заметные усилия, чтобы удержать ношу на весу. Томасу стало понятно, что Уильям не является майнаво, пускай даже кровь толсторога у него и ярко выражена.
— Ойла, кузен, — поприветствовала его Калико и затем торжественно произнесла: — Скорблю о твоей утрате. Мы добились посильного возмещения, но дальнейшее наказание, ежели таковое требуется, оставляем целиком на усмотрение тебя и твоей родни.
Уильям прочистил горло и отозвался дрожащим голосом:
— Ты оказала… — он вдруг осекся, и ему пришлось проглотить ком в горле. — Ты оказала величайшую услугу моему роду, — по его лицу заструились слезы.
Калико тронула его за колено:
— Ты сделал бы не меньше.
Уильям кое-как кивнул. Кто-то притащил одеяло, на которое и возложили голову Дерека.
Майнаво поднялась и вернулась к Стиву.
— Мы все признательны вам, — обратился к паре Морагу. Чуть помолчав, он поинтересовался: — Стоит ли нам ожидать визита Сэмми с парнями?
— Вероятность есть, — ответил Стив. — Однако Калико постаралась, чтобы он… хм, кое-что понял. Поэтому, наверное, он явится за советом.
Рядом с шаманом тут же возник Рувим и спросил:
— За каким еще советом?
— Как различать зверей и кузенов.
Рувим презрительно усмехнулся:
— Мы ведь говорим об одном и том же Сэмми Быстрой Траве, которого все знаем и которого с удовольствием усадили бы голой задницей на муравейник?
Стив кивнул и продолжил:
— Конечно, есть вариант, что он примчится сюда вооруженным до зубов. Все зависит от того, насколько серьезно Сэмми воспринял предупреждение Калико.
— И что же она сказала ему? — поинтересовался Рувим.
— Да, мне тоже хотелось бы это услышать, — неожиданно подключился Джерри.
Томас вспомнил поверье, что майнаво никогда не нарушают своего обещания. Очевидно, Джерри оно тоже пришло на ум, хотя, если Калико исполнит свою угрозу и как-то поквитается с Сэмми, племенная полиция окажется бессильна. Ведь запереть того, кто способен по малейшему желанию перешагнуть в иной мир, невозможно.
— Расслабься, — Стив повернулся к Джерри. — Она не собирается выпотрошить владельца казино или, например, расчленить его.
Отшельник покосился на Калико, и та улыбнулась в ответ.
Интересно, подумалось Томасу, кто-нибудь кроме него заметил, что — на доли секунды — зубы лисолопы стали длиннее и острее.
— Честно сказать, — Стив по-прежнему обращался в первую очередь к Джерри, — я сильно сомневаюсь, что Сэмми что-либо предпримет этой ночью. Сейчас ему предстоит возня с недовольным клиентом, который лишился ценного трофея.
Ответ, похоже, устроил не только Джерри. А если кто из мужчин и остался при своем мнении, озвучивать его не стал.