Victory значит победа
Шрифт:
Все они с нескрываемым любопытством глядели на нас с Ремусом и Джеймсом.
– Джеймс не такой оболтус, каким кажется на первый взгляд, - сказал Ремус, в его голосе послышалась нотка оправдания.
– Просто иногда его заносит.
– Со слов Ремуса может показаться, что я этакий легкомысленный тип, влезающий в чужие дела без разбору, - фыркнул Джеймс, спустившись на ступень ниже.
– Я так не говорил…
Я занервничала, так как увидела показавшегося в двери, ведущей в подземелья, Регулуса Блэка в компании нескольких других слизеринцев,
– Мисс, вы что-то уронили!
Совсем забыв о Джеймсе и Ремусе, я дернулась в сторону Большого зала. Джеймс же протягивал мне что-то ярко-красное. Этим “что-то” была моя валентинка. Вот растяпа…
– Ты все меня ждешь? Как мило…
На лестнице рядом с парнями появилась улыбающаяся Лили. Моя рука неловко сжала сердце, раскрывшееся на середине, когда Лили, чмокнув Джеймса в щеку, подняла на меня глаза. Между нами разлилась зловещая тишина.
– Доброе утро, - хлопнув ресницами, произнесла я.
– Доброе утро, - с улыбкой, больше похожей на оскал, отозвалась Лили и перевела взгляд на валентинку, за которую держались мы с Джеймсом. Причем выражение на его лице было до крайности странным.
– Мистер Поттер, можете уже отдать ее мне… Спасибо.
– Мне просто показалось… - разжав пальцы, сказал он.
– Там почерк Сириуса…
Спина у меня похолодела, но я постаралась ничем не выдать своего ужаса от слов Джеймса.
– Вы ошиблись, - коротко ответила я и, резко развернувшись, зашагала в Большой зал.
– Будь добр, объясни мне, недалекой, что сейчас было, - донеслось вслед.
– Лили, милая…
– Подожди, Лили!
– Это уже Ремус.
– Это совсем не то, о чем ты подумала…
– А о чем я подумала?
До боли закусив губу, я влетела в Большой зал и, не глядя по сторонам, заняла свое место за преподавательским столом. Сириуса здесь не оказалось, и это расстроило меня еще больше. Почувствовав, что на глаза наворачиваются непрошенные слезы, я уставилась на тарелку, будто кроме нее нет ничего на свете милее.
– Что-то стряслось, Виктория?
– произнес сочувственный голос.
– Вид у вас совершенно не праздничный.
Не поднимая головы, я могла сказать, что Аврора Синистра уж точно радуется этому дню.
– Нет, что вы… - Несмотря на усилия, мой голос прозвучал как простуженный.
– Ничего у меня не стряслось. Наверное, я немного простыла…
– К Поппи сходите, она вас запросто вылечит.
Моля про себя, чтобы Синистра отстала, я уныло принялась за овсянку, стоявшую ближе всего. Однако в горло кусок не лез, и, посидев для приличия несколько минут, вышла из-за стола. У самых дверей меня окружили Гарри, Рон и Гермиона.
– Вики, что произошло между тобой и ма… Лили?
– шепотом спросил Гарри.
– Откуда?..
–
Я глубоко вздохнула, прежде чем ответить.
– Она, боюсь, превратно поняла одну сцену…
– Какую сцену?
– едва ли не испуганно спросил Гарри.
– Надеюсь, ты не… не была в это время с Джеймсом?
– Была, но с ним находился еще и Ремус.
Мы вчетвером пересекли холл и прошли то место, где недавно произошла та самая не слишком приятная сцена.
– Вики, а как же идея с кольцом?
– поинтересовалась Гермиона, проявляя осведомленность.
– Ты не хочешь попробовать?
– Мне кажется, она сама знает, что ей нужно, - нейтрально сказал Рон, ни на кого не глядя.
– Может быть… - пробормотала я, испытывая к нему горячую признательность. Хоть он не давит на психику… - А где Сириус?
– По-моему, он ушел в учительскую вместе с Макгонагалл, - сказал Гарри.
– Зачем - не знаю…
– Я краем уха слышала, - осторожно сказала Гермиона, - что преподаватель по Защите еще вчера уехал по каким-то делам в Лондон, но до сих пор не вернулся… Вероятно, это как-то связано…
Она осеклась, когда из двери учительской вышли профессор Макгонагалл, Сириус и профессор Флитвик. Дойдя до нас, они остановились.
– Вы на урок, молодые люди?
– поинтересовался крошка Флитвик.
– Да, у нас сейчас Зельеварение, - ответила Гермиона.
– Отлично!
– непонятно чему обрадовался он.
– Тогда желаю вам успехов. Мистер Грей, - обратился он к Сириусу, - очень хорошо, что выручили нас. Спасибо.
– Да не за что, - рассеянно отозвался Сириус, пройдя взглядом по нашим лицам.
– Я предупрежу учеников, чтобы они никуда не расходились, - сказала профессор Макгонагалл, предоставляя нам возможность поговорить перед началом уроков.
Они с Флитвиком поднялись по лестнице.
– О чем это вы?
– спросил Гарри крестного.
– От чего ты их выручил?
– У профессора Алберта в семье случились какие-то неурядицы и ему пришлось покинуть Хогвартс на пару дней. Я предложил провести уроки вместо него, и профессор Макгонагалл согласилась. Мне же вести занятия не впервой…
– Что я говорила!
– с оттенком самодовольства сказала Гермиона.
– Да тихо ты!
– одернул ее Рон.
– У нас тут такие дела творятся…
– Какие дела?
– помрачнел Сириус, безошибочно выбрав взглядом из всех нас меня.
– Лили и Джеймс… - в конце концов сказала я.
– Они поссорились… из-за меня.
– Не прямо из-за тебя, - возразил Гарри.
– Это не твоя вина.
Он оборвал фразу на полуслове, когда через холл к подземельям потянулись семикурсники, среди которых были Мародеры, Лили и несколько учеников из других факультетов. Впрочем, двое или трое из них отделились от основной массы и свернули к лестнице. Лили демонстративно не смотрела на шедшего чуть позади Джеймса и первая спустилась в подземелья.