Викинги-завоеватели
Шрифт:
На землю спускается ночь. Изнемогая от усталости, ты несколько раз обходишь вокруг скалы, разыскивая пещеру отшельника. Тебе попадаются птичьи гнезда и ягоды, растущие здесь в изобилии. Мимо пробегают кролики. Как они сюда попали, для тебя остается загадкой, но теперь тебе понятно, как отшельник умудряется выжить на горе.
Открой страницу 16. *
83
— Продолжайте грести! — вопит Торфинн. — Не бросайте весла!
Лицо рулевого от усталости бледно как
Наконец ливень прекращается, а ветер утихает. Сквозь прорехи в тучах виднеется голубое небо. Ты подсчитываешь потери: лодку и двоих матросов смыло за борт, еще двое пострадали — волна протащила их по палубе, сорваны с места сундук с провизией и два бочонка воды, парус порван, канаты спутаны.
— Надо пристать к берегу, починить такелаж и пополнить запасы, — советуешь ты Торфинну.
Он хмуро кивает. Ты опасаешься, что он обвинит тебя в том, что ты посоветовал ему отправиться в это плавание. Однако Торфинн говорит:
— Ни один корабль не выдержал бы такой бури. Ты хорошо поработал.
Впередсмотрящий кричит:
— Земля!
Торфинн вскакивает и смотрит на юг, приставив ко лбу ладонь.
— Должно быть, это Ирландия, — объясняешь ты. — Поблизости нет других островов.
— Значит, поплывем к Ирландии, — заключает Торфинн.
Открой страницу 99. *
84
Путешествие к месту зимовки проходит без приключений. Ты помогаешь остальным разбить лагерь в лощине, откуда открывается вид на фьорд. Но через несколько дней на деревню с воинственными криками налетает отряд викингов-завоевателей. Они берут в плен несколько человек, в том числе и тебя, и увозят вас к месту своей стоянки на вершине холма. Ты падаешь духом, понимая, что вновь стал рабом.
Лагерь викингов находится неподалеку от океана. Ты видишь, как его воды искрятся под полуденным солнцем. С другой стороны от лагеря видны высокие горы с ледниками в расщелинах и долинами близ вершин.
Викинги взяли тебя в плен не для себя. Они продают тебя и других пленников работорговцу из рыбачьей деревни. У тебя опять начинается новая жизнь — на этот раз в качестве помощника кораблестроителя на верфи в бухте возле одного из самых больших фьордов в Норвегии.
Открой страницу 74. *
85
86
Ты решаешь отправиться на берег вместе с Торфинном и его воинами. Поднявшись на вершину холма, все останавливаются и разглядывают небольшую деревушку в долине. Там, над костром, жарится свиная туша, а вокруг костра танцуют и поют жители деревни. Похоже, у них праздник.
— Отлично, — кивает Торфинн. — После пиршества их станет клонить в сон.
Этот план ошеломляет тебя. Ты вновь вспоминаешь, что Торфинн — беспощадный завоеватель. Надо предупредить жителей деревни!
Ты быстро бегаешь: в отличие от воинов тебе не приходится тащить копье или топор. Если ты успеешь добежать до деревни, ирландцы наверняка защитят тебя. Их так много, что Торфинн осмелится напасть только с таким расчетом, чтобы застать их врасплох.
С другой стороны, воины Торфинна могут нагнать тебя прежде, чем ты спустишься с холма. Пожалуй, тебе стоит подождать и ускользнуть позднее, убедившись, что за тобой никто не следит.
Если ты немедленно бросаешься бежать вниз по склону холма, чтобы предупредить жителей деревни, открой страницу 100. *
Если ты решаешь ускользнуть позднее, открой страницу 104. *
87
Незадолго до захода солнца корабль входит во фьорд, берега которого усеяны селениями. Две лодки плывут навстречу вам и проводят корабль в бухту. Эту ночь ты проводишь на сухой соломе, которая кажется тебе роскошным ложем, а на следующий день вместе с Харальдом и Лейфом отправляешься к Гудроду, коренастому мужчине, от оглушительного смеха которого у тебя звенит в ушах.
Услышав вашу историю, Гудрод хлопает себя по колену.
— Клянусь Тором, давно я не слышал вестей лучше, чем эти! Мы избавились от Торфинна Грозного, а вы привели мне лучший корабль во всей Норвегии!
Смотри следующую страницу.
88
Гудрод приказывает своим людям подготовиться к празднику в честь вашего возвращения, и этим вечером вы пируете за громадным дубовым столом в просторной каменной хижине. Горят факелы, над огнем шипит мясо, музыканты играют на лирах и рогах, жители деревни танцуют и поют, и все вволю наедаются жареной бараниной и сладостями.
Немного погодя Гудрод подзывает к себе тебя, Харальда и Лейфа.
— Вы заслуживаете любой награды, — говорит он. — Лейф, ты самый старший. Чего бы тебе хотелось?
89
Моряк оглядывается в сторону моря.
— Я хочу переплыть океан, — говорит он. — Я знаю, что по другую сторону есть немало удивительного. Может быть, там нас ждут новые земли, богаче, чем эти. Разреши мне взять «Оспрей» и пуститься в плавание вместе с товарищами. Мне понадобятся запасы пищи, новые паруса, канаты и сильные, отважные помощники. Если я получу все это, то доплыву куда угодно.