Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Виконт из Техаса
Шрифт:

— Джошуа Кантрелл к вашим услугам, господа офицеры! Почему вы появились так поздно?

С этими словами он отдал свой «кольт» полицейскому, прибавив:

— Сдается мне, что здесь какое-то недоразумение.

— А мне кажется, что произошло нечто куда более серьезное. Половина вещей с пирса исчезла. И единственным, кого мы нашли здесь, оказались вы.

— Причем с оружием в руках! — добавил второй полицейский. — Вы ведь янки, не так ли? Вот мы с Регги и устроим вам ознакомительный ночной тур по столице Англии. А начнем с полицейского участка на берегу Темзы. Это просто великолепное место! Идемте!

Пока полицейские уводили с пристани Джошуа, не перестававшего

протестовать против своего задержания, Сабрина отстала от них и незаметно улизнула.

«Боже мой! — в отчаянии думала она. — Что теперь будет?!»

Действительно, арестовали наследника графа Хамблтона! И обвинять в этом, конечно, станут ее с Эдмундом! Хотя на самом деле виноват был сам Джошуа. Ведь именно его благородное желание вступиться за женщину вызвало массовую драку на пристани!

Тяжело вздохнув, Сабрина решила, что лучше всего сейчас пойти в полицейский участок и попытаться все объяснить. Рассказать, кто такой мистер Кантрелл. И сделать это так убедительно, чтобы ей поверили…

Глава 2

Джошуа сел у дальней стены в подвальной камере предварительного заключения. Здесь царили мрак и холод. Как в ледовой пещере в горах Нью-Мексико, где несколько лет назад он побывал. Но там поражала воображение ослепительная красота. В этом же каменном склепе буквально нечем было дышать от набившихся в него грязных и потерявших человеческий облик оборванцев. Джошуа не доводилось видеть ничего подобного. И это — в богатейшей стране на свете! По углам сидели старики со слезящимися глазами, устремленными в пустоту. Чумазые, оборванные мальчишки с исцарапанными руками и ногами шныряли тут и там, стараясь украсть ломтики хлеба у немощных стариков, уже неспособных защитить себя. Более сильные стаскивали со скамеек слабых и занимали их места. В воздухе стоял нестерпимый смрад.

Какой-то здоровенный детина со вставным стеклянным глазом и отросшими ниже плеч волосами попытался было пробраться к Джошуа, явно намереваясь сбросить его со скамейки. Но тот сжал кулаки и презрительно проговорил с угрозой в голосе:

— Вижу, тебе не терпится потерять и второй глаз? Верзила остановился и, постояв несколько мгновений,

отступил в глубь камеры.

Джошуа подумал о Рузвельте и о том, что его бывший командир едва ли когда-нибудь узнает о плачевной судьбе своего подчиненного, если британская судебная система позволит тому умереть в этой мерзкой клоаке. А могущественный дядюшка никогда не догадается, почему облагодетельствованный им племянник даже не соизволил к нему пожаловать! Хотя, по словам Теодора Рузвельта, этот старый козел уже имел немалые неприятности, разыскивая своего непутевого родственника! Впрочем, не исключалось, что уже объявился настоящий наследник, а Кантрелла списали за ненадобностью.

Размышления Джошуа прервал скрежет ключа в ржавом замке. Вслед за этим донесся голос одного из полицейских:

— Мистер Джошуа Кантрелл!

— Это я! — откликнулся Джошуа, проталкиваясь сквозь толпу сокамерников к двери.

Полицейский подозрительно посмотрел на расцарапанное до крови лицо Джошуа, его разорванный пиджак и буркнул:

— Да, не сомневаюсь, что это вы и есть. Следуйте за мной, сэр!

Выйдя на свежий воздух, Джошуа облегченно вздохнул. Страж снова недовольно посмотрел на него и повел вдоль берега к небольшому деревянному зданию, где размещался полицейский участок.

— Вот американец, которого вы приказали доставить! — отрапортовал он, обращаясь к сидевшему за столом пожилому офицеру.

Тот быстро поднялся и, сделав два шага навстречу Джошуа, протянул ему руку.

— Я

очень сожалею о недоразумении, произошедшем на пристани, ваше сиятельство! — сказал офицер с легким поклоном. — Представитель графа, подтвердивший полученную нами ранее информацию о вашем прибытии, только что приехал. Поймите, что мы не могли принять эту новость без проверки. К тому же стрельба по собравшейся на пристани толпе у нас случается очень редко. Поэтому мы были вынуждены действовать с особой осторожностью. Так что…

— Так что теперь, когда все прояснилось, я имею полное право выбраться отсюда, — перебил его Джошуа.

Офицер утвердительно кивнул, вымученно улыбнувшись. Но Джошуа тут же добавил:

— Я попросил бы вас вернуть мне револьвер. Он достался мне от отца, а потому дорог. К тому же дважды спасал мне жизнь — в Техасе и на Кубе. Да и в Лондоне тоже.

Перламутровый «кольт» был тут же возвращен. Джошуа засунул его в висевшую на поясе кобуру, поблагодарил офицера и уже направился было к двери, когда услышал громкий женский крик. Он тут же узнал голос проститутки, за которую заступился часом раньше. Джошуа быстро подошел к двери и распахнул ее. Несчастная женщина сидела в коридоре на старом деревянном стуле в позе птицы, готовой сорваться с места и улететь. Волосы ее были собраны на затылке в некое подобие пучка, заколотого длинной булавкой.

Остановившись в дверях, Джошуа подозвал к себе одного из полицейских:

— Вы не знаете имени или адреса вон той девицы, что сидит на стуле?

— Нет. Ведь мы каждую ночь приводим в участок не меньше десятка ей подобных. Откуда же нам знать, кто они такие и где живут? Если только не попадаются замешанные в преступлениях. Тогда поневоле приходится разбираться!

Неожиданно портовая жрица любви повернула голову и посмотрела на Джошуа с каким-то странным выражением. Что это было? Шок? Испуг? Обида? Наверное, все, вместе взятое. И Джошуа понял причину. Ведь он защитил эту девушку от бандита. Она, естественно, последовала за своим спасителем. И тоже попала в полицейский участок. И теперь просто не знала, как вести себя с ним.

Джошуа понял, что ее задержали случайно и скоро отпустят. Так что если им суждено еще раз встретиться, то это произойдет в других обстоятельствах, когда настроение у обоих будет на порядок лучше…

Сабрина задушила бы Джошуа своими руками без перчаток, если бы не была так занята попытками объяснить, как она оказалась втянутой в ужасную драку на пристани. Она должна была быть предельно осторожной, чтобы не навлечь неприятностей на Эдмунда, опоздав к прибытию парохода, на котором приплыл наследник графа. Конечно, Сабрине было даже страшно представить, что с Эдмундом могло случиться нечто похожее на происшедшее с ней после начала побоища. В этом случае он непременно попал бы в тюремную камеру, и ей пришлось бы вносить залог за его освобождение. Уже не говоря о том, что сам Эдмунд в результате такого скандала на следующий же день вылетел бы с работы!

Теперь же она смогла позволить себе черкнуть Эдмунду записку с просьбой приехать с экипажем к тюрьме, забрать ее с гостем и привезти в Хамблтон-Хаус. Тем более что возница и оба слуги, подобно джиннам из бутылки, вновь возникли возле экипажа, как только толпа рассеялась.

Собственно, главным виновником всего происшедшего был, несомненно, Джошуа Кантрелл, вздумавший заступиться за падшую женщину. Но даже если бы встречать гостя к трапу парохода приехал Эдмунд, это мало что могло бы изменить. Разве смог бы малолетний кузен Сабрины справиться с грязным, звероподобным дикарем, накинувшимся на несчастную девицу?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Имена мертвых

Белаш Людмила и Александр
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Имена мертвых

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Вечный. Книга V

Рокотов Алексей
5. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга V

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX